Commit c321bb62 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR4a0001/001/019.txt

parent 636d46f6
Loading
Loading
Loading
Loading
+28 −34
Original line number Diff line number Diff line
# text = 謇吾法夫前脩兮
1	謇	謇	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	3	vocative	_	Gloss=stammer|SpaceAfter=No
2	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	3	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
3	法	法	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=law|SpaceAfter=No
4	夫	夫	PART	p,助詞,句頭,*	_	6	nsubj	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
5	前	前	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	6	obl:lmod	_	Gloss=before|SpaceAfter=No
6	脩	脩	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	ccomp	_	Gloss=improve|SpaceAfter=No
# text = 謇吾法夫前脩兮非世俗之所服雖不周於今之人兮願依彭咸之遺則
1	謇	謇	INTJ	p,感嘆詞,*,*	Degree=Pos	3	discourse	_	SpaceAfter=No
2	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	3	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
3	法	法	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=pattern|SpaceAfter=No
4	夫	夫	PRON	n,代名詞,指示,*	_	6	det	_	Gloss=that|SpaceAfter=No
5	前	前	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	6	nmod	_	Gloss=before|SpaceAfter=No
6	脩	脩	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	3	obj	_	SpaceAfter=No
7	兮	兮	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No

# text = 非世俗之所服
1	非	非	ADV	v,副詞,否定,体言否定	Polarity=Neg	6	advmod	_	Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No
2	世	世	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	3	nmod	_	Gloss=world|SpaceAfter=No
3	俗	俗	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	6	nsubj	_	Gloss=vulgarness|SpaceAfter=No
4	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	3	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
5	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	6	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
6	服	服	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=submit|SpaceAfter=No

# text = 雖不周於今之人兮
1	雖	雖	ADV	v,副詞,判断,逆接	_	3	advmod	_	Gloss=although|SpaceAfter=No
2	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	3	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
3	周	周	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=circuit|SpaceAfter=No
4	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	7	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
5	今	今	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	7	nmod	_	Gloss=now|SpaceAfter=No
6	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	5	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
7	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	obl	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
8	兮	兮	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No

# text = 願依彭咸之遺則
1	願	願	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=wish-for|SpaceAfter=No
2	依	依	VERB	v,動詞,行為,姿勢	_	1	ccomp	_	Gloss=lean-on|SpaceAfter=No
3	彭	彭	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	7	nmod	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
4	咸	咸	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	3	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
5	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	3	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
6	遺	遺	VERB	v,動詞,行為,得失	_	7	amod	_	Gloss=leave-behind|SpaceAfter=No
7	則	則	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	2	obj	_	Gloss=standard|SpaceAfter=No
8	非	非	ADV	v,副詞,否定,体言否定	Polarity=Neg	13	advmod	_	Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No
9	世	世	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	10	nmod	_	Gloss=world|SpaceAfter=No
10	俗	俗	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	13	nsubj	_	Gloss=vulgarness|SpaceAfter=No
11	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	10	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
12	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	13	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
13	服	服	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=submit|SpaceAfter=No
14	雖	雖	ADV	v,副詞,判断,逆接	_	16	advmod	_	Gloss=although|SpaceAfter=No
15	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	16	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
16	周	周	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=circuit|SpaceAfter=No
17	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	20	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
18	今	今	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	20	nmod	_	Gloss=now|SpaceAfter=No
19	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	18	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
20	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	16	obl	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
21	兮	兮	PART	p,助詞,句末,*	_	16	discourse:sp	_	Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No
22	願	願	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=wish-for|SpaceAfter=No
23	依	依	VERB	v,動詞,行為,姿勢	_	22	ccomp	_	Gloss=lean-on|SpaceAfter=No
24	彭	彭	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	28	nmod	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
25	咸	咸	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	24	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
26	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	24	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
27	遺	遺	VERB	v,動詞,行為,得失	_	28	amod	_	Gloss=leave-behind|SpaceAfter=No
28	則	則	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	23	obj	_	Gloss=standard|SpaceAfter=No