Commit c1b3f37a authored by Koichi Yasuoka's avatar Koichi Yasuoka
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1h0004/004/021.txt

parent aca65f6f
Loading
Loading
Loading
Loading
+5 −5
Original line number Diff line number Diff line
@@ -3,10 +3,10 @@
2	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 三年無改於父之道
1	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	3	advmod	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
1	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	4	advmod	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
2	年	年	NOUN	n,名詞,時,*	_	1	clf	_	Gloss=year|SpaceAfter=No
3	無	無	VERB	v,詞,存在,存在	_	0	root	_	SpaceAfter=No
4	改	改	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	ccomp	_	Gloss=change|SpaceAfter=No
3	無	無	ADV	v,詞,否定,禁止	_	4	advmod	_	Gloss=don't|SpaceAfter=No
4	改	改	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=change|SpaceAfter=No
5	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	6	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
6	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	8	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
7	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	6	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
@@ -14,6 +14,6 @@

# text = 可謂孝矣
1	可	可	AUX	v,助動詞,可能,*	_	2	aux	_	Gloss=possible|SpaceAfter=No
2	謂	謂	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	SpaceAfter=No
3	孝	孝	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	2	obj	_	SpaceAfter=No
2	謂	謂	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=speak-to|SpaceAfter=No
3	孝	孝	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	2	obj	_	Gloss=filial|SpaceAfter=No
4	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	2	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No