Commit bf0b3762 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6i0076/004/005.txt

parent 04ff7272
Loading
Loading
Loading
Loading
+3 −3
Original line number Diff line number Diff line
@@ -286,7 +286,7 @@

# text = 解脫是道場
1	解	解	VERB	v,動詞,行為,動作	_	5	nsubj	_	Gloss=untie|SpaceAfter=No
2	脫	脫	VERB	v,動詞,行為,移動	_	1	flat:vv	_	SpaceAfter=No
2	脫	脫	VERB	v,動詞,行為,移動	_	1	flat:vv	_	Gloss=escape|SpaceAfter=No
3	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	5	expl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
4	道	道	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	Case=Loc	5	nmod	_	Gloss=road|SpaceAfter=No
5	場	場	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	Case=Loc	0	root	_	Gloss=meeting-place|SpaceAfter=No
@@ -531,7 +531,7 @@
2	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	1	obj	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
3	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	4	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
4	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	5	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
5	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	1	vocative	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
5	子	子	NOUN	n,名詞,人,役割	_	1	vocative	_	Gloss=viscount|SpaceAfter=No
6	菩薩	菩薩	NOUN	n,名詞,人,役割	_	5	conj	_	Gloss=bodhisattva|SpaceAfter=No

# text = 若應諸波羅蜜教化眾生
@@ -566,7 +566,7 @@
7	來	來	VERB	v,動詞,行為,移動	_	2	ccomp	_	Gloss=come|SpaceAfter=No

# text = 住於佛法矣
1	住	住	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	SpaceAfter=No
1	住	住	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=stay|SpaceAfter=No
2	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	4	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
3	佛	佛	NOUN	n,名詞,主体,神仏	_	4	nmod	_	Gloss=Buddha|SpaceAfter=No
4	法	法	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	1	obl	_	Gloss=law|SpaceAfter=No