Loading kanripo/kR6i0076/011/028.txt +3 −3 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,7 +3,7 @@ 2 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 3 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=bodhisattva|SpaceAfter=No 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No 5 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ Gloss=stay|SpaceAfter=No 6 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 5 ccomp _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 7 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 6 obj _ Gloss=make|SpaceAfter=No Loading Loading @@ -197,7 +197,7 @@ 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 隨 隨 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=follow|SpaceAfter=No 4 小 小 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 5 advmod _ Gloss=small|SpaceAfter=No 4 小 小 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 5 amod _ Gloss=small|SpaceAfter=No 5 乘 乘 NOUN n,名詞,可搬,乗り物 _ 3 obj _ Gloss=vehicle|SpaceAfter=No # text = 觀諸法虛妄 Loading Loading @@ -245,7 +245,7 @@ 2 名 名 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=name|SpaceAfter=No 3 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=bodhisattva|SpaceAfter=No 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No 5 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ Gloss=stay|SpaceAfter=No 6 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 5 ccomp _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 7 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 6 obj _ Gloss=make|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/011/028.txt +3 −3 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,7 +3,7 @@ 2 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 3 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=bodhisattva|SpaceAfter=No 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No 5 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ Gloss=stay|SpaceAfter=No 6 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 5 ccomp _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 7 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 6 obj _ Gloss=make|SpaceAfter=No Loading Loading @@ -197,7 +197,7 @@ 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 隨 隨 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=follow|SpaceAfter=No 4 小 小 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 5 advmod _ Gloss=small|SpaceAfter=No 4 小 小 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 5 amod _ Gloss=small|SpaceAfter=No 5 乘 乘 NOUN n,名詞,可搬,乗り物 _ 3 obj _ Gloss=vehicle|SpaceAfter=No # text = 觀諸法虛妄 Loading Loading @@ -245,7 +245,7 @@ 2 名 名 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=name|SpaceAfter=No 3 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=bodhisattva|SpaceAfter=No 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No 5 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ Gloss=stay|SpaceAfter=No 6 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 5 ccomp _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 7 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 6 obj _ Gloss=make|SpaceAfter=No