Loading kanripo/kR1d0052/009/022.txt +23 −27 Original line number Diff line number Diff line # text = 以正君臣 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 正 正 VERB v,動詞,描写,形質 _ 1 obj _ Gloss=correct|SpaceAfter=No 3 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 4 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 obj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 正 正 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=correct|SpaceAfter=No 3 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 4 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 flat _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No # text = 以篤父子 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 篤 篤 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 ccomp _ Gloss=reliable|SpaceAfter=No 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 篤 篤 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=reliable|SpaceAfter=No 3 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 obj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 conj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 flat _ Gloss=child|SpaceAfter=No # text = 以睦兄弟 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 睦 睦 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=harmonious|SpaceAfter=No 2 睦 睦 VERB v,動詞,描写,態度 _ 0 root _ Gloss=harmonious|SpaceAfter=No 3 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 obj _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 4 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 flat _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No # text = 以齊上下 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 1 obj _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 3 上 上 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ _ _ _ Gloss=up|SpaceAfter=No 4 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 3 obj _ Gloss=down|SpaceAfter=No # text = 夫婦有所 1 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 2 婦 婦 NOUN n,名詞,人,関係 _ 1 flat _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 3 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 4 所 所 NOUN n,名詞,制度,場 _ 3 obj _ Gloss=place|SpaceAfter=No # text = 是謂承天之祜 1 是 是 PRON n,代名詞,指示,* _ 2 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 2 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 3 承 承 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 2 ccomp _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 4 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 6 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 祜 祜 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 3 obj _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No # text = 以齊上下夫婦有所是謂承天之祜 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 齊 齊 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=arrange|SpaceAfter=No 3 上 上 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 2 obj _ Gloss=up|SpaceAfter=No 4 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 3 flat _ Gloss=down|SpaceAfter=No 5 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 7 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 6 婦 婦 NOUN n,名詞,人,関係 _ 5 flat _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 7 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 8 所 所 NOUN n,名詞,制度,場 _ 7 obj _ Gloss=place|SpaceAfter=No 9 是 是 PRON n,代名詞,指示,* _ 10 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 10 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 11 承 承 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 10 ccomp _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 12 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 14 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 13 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 12 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 14 祜 祜 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 11 obj _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/009/022.txt +23 −27 Original line number Diff line number Diff line # text = 以正君臣 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 正 正 VERB v,動詞,描写,形質 _ 1 obj _ Gloss=correct|SpaceAfter=No 3 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 4 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 obj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 正 正 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=correct|SpaceAfter=No 3 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 4 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 flat _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No # text = 以篤父子 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 篤 篤 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 ccomp _ Gloss=reliable|SpaceAfter=No 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 篤 篤 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=reliable|SpaceAfter=No 3 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 obj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 conj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 flat _ Gloss=child|SpaceAfter=No # text = 以睦兄弟 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 睦 睦 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=harmonious|SpaceAfter=No 2 睦 睦 VERB v,動詞,描写,態度 _ 0 root _ Gloss=harmonious|SpaceAfter=No 3 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 obj _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 4 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 flat _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No # text = 以齊上下 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 1 obj _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 3 上 上 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ _ _ _ Gloss=up|SpaceAfter=No 4 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 3 obj _ Gloss=down|SpaceAfter=No # text = 夫婦有所 1 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 2 婦 婦 NOUN n,名詞,人,関係 _ 1 flat _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 3 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 4 所 所 NOUN n,名詞,制度,場 _ 3 obj _ Gloss=place|SpaceAfter=No # text = 是謂承天之祜 1 是 是 PRON n,代名詞,指示,* _ 2 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 2 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 3 承 承 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 2 ccomp _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 4 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 6 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 祜 祜 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 3 obj _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No # text = 以齊上下夫婦有所是謂承天之祜 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 齊 齊 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=arrange|SpaceAfter=No 3 上 上 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 2 obj _ Gloss=up|SpaceAfter=No 4 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 3 flat _ Gloss=down|SpaceAfter=No 5 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 7 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 6 婦 婦 NOUN n,名詞,人,関係 _ 5 flat _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 7 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 8 所 所 NOUN n,名詞,制度,場 _ 7 obj _ Gloss=place|SpaceAfter=No 9 是 是 PRON n,代名詞,指示,* _ 10 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 10 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 11 承 承 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 10 ccomp _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 12 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 14 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 13 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 12 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 14 祜 祜 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 11 obj _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No