Commit a48b8882 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/321/007.txt

parent 98a4bc65
Loading
Loading
Loading
Loading
+19 −23
Original line number Diff line number Diff line
@@ -2,14 +2,14 @@
1	惠子	惠子	PROPN	n,名詞,人,複合的人名	NameType=Prs	4	nsubj	_	SpaceAfter=No
2	非	非	ADV	v,副詞,否定,体言否定	Polarity=Neg	4	advmod	_	Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No
3	徒	徒	ADV	v,副詞,範囲,限定	_	4	advmod	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
4	行	行	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=behave|SpaceAfter=No
5	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=3|PronType=Prs	6	nsubj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
4	行	行	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=behave|SpaceAfter=No
5	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=3|PronType=Prs	6	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
6	說	說	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	4	obj	_	Gloss=theory|SpaceAfter=No
7	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	4	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 又令魏太子未葬其先王
1	又	又	ADV	v,副詞,頻度,重複	_	2	advmod	_	Gloss=also|SpaceAfter=No
2	令	令	VERB	v,動詞,行為,使役	_	_	_	_	Gloss=order|SpaceAfter=No
2	令	令	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=order|SpaceAfter=No
3	魏	魏	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	5	nmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
4	太	太	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	5	amod	_	Gloss=very-great|SpaceAfter=No
5	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	obj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
@@ -19,31 +19,27 @@
9	先	先	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	10	nmod	_	Gloss=before|SpaceAfter=No
10	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	7	obj	_	Gloss=king|SpaceAfter=No

# text = 而因又說文王之義
# text = 而因又說文王之義說文王之義以示天下豈小功也哉
1	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	4	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
2	因	因	VERB	v,動詞,行為,動作	_	4	advmod	_	Gloss=depend-on|SpaceAfter=No
3	又	又	ADV	v,副詞,頻度,重複	_	4	advmod	_	Gloss=also|SpaceAfter=No
4	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
4	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
5	文	文	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	NameType=Prs	6	compound	_	Gloss=Wen|SpaceAfter=No
6	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	8	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
7	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	6	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
8	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	4	obj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No

# text = 說文王之義以示天下
1	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
2	文	文	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	NameType=Prs	3	compound	_	Gloss=Wen|SpaceAfter=No
3	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	5	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
4	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	3	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
5	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	1	obj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No
6	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	7	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
7	示	示	VERB	v,動詞,行為,動作	_	1	parataxis	_	Gloss=show|SpaceAfter=No
8	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	9	compound	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
9	下	下	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	7	obj	_	Gloss=down|SpaceAfter=No

# text = 豈小功也哉
1	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	3	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
2	小	小	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	3	amod	_	Gloss=small|SpaceAfter=No
3	功	功	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	_	_	_	Gloss=achievement|SpaceAfter=No
4	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
5	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No
9	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
10	文	文	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	NameType=Prs	11	compound	_	Gloss=Wen|SpaceAfter=No
11	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	13	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
12	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	11	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
13	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	9	obj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No
14	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	15	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
15	示	示	VERB	v,動詞,行為,動作	_	9	parataxis	_	Gloss=show|SpaceAfter=No
16	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	17	compound	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
17	下	下	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	15	obj	_	Gloss=down|SpaceAfter=No
18	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	20	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
19	小	小	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	20	amod	_	Gloss=small|SpaceAfter=No
20	功	功	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	_	_	_	Gloss=achievement|SpaceAfter=No
21	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	20	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
22	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	20	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No