Loading kanripo/kR2e0003/489/002.txt +20 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -38,28 +38,30 @@ 8 甚 甚 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 9 advmod _ Gloss=extreme|SpaceAfter=No 9 謬 謬 VERB v,動詞,行為,態度 Degree=Pos 0 root _ Gloss=err|SpaceAfter=No # text = 緤錯主斷於國而挐薄輔之自今以往者公孫氏必不血食矣 # text = 緤錯主斷於國 1 緤 緤 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 3 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 2 錯 錯 PROPN n,名詞,人,名 _ 1 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 主 主 VERB v,動詞,行為,役割 _ 0 root _ Gloss=host|SpaceAfter=No 4 斷 斷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 obj _ Gloss=decide|SpaceAfter=No 5 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 6 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 6 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 3 obl:lmod _ Gloss=country|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 挐 挐 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ SpaceAfter=No 9 薄 薄 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 8 obj _ Gloss=thin|SpaceAfter=No 10 輔 輔 VERB v,動詞,行為,交流 _ 8 parataxis _ Gloss=assist|SpaceAfter=No 11 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 9 flat _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 12 自 自 ADP v,前置詞,経由,* _ 13 case _ Gloss=from|SpaceAfter=No 13 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 15 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 14 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 15 往 往 VERB v,動詞,行為,移動 _ 16 amod _ Gloss=go|SpaceAfter=No 16 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 14 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 17 公孫 公孫 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 22 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 18 氏 氏 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 17 flat _ Gloss=lineage|SpaceAfter=No 19 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 22 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 20 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 22 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 21 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 22 obj _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 22 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ _ _ _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 23 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 22 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 而挐薄輔之自今以往者公孫氏必不血食矣 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 挐 挐 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 4 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 3 薄 薄 PROPN n,名詞,人,名 Degree=Pos 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 輔 輔 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=assist|SpaceAfter=No 5 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 4 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 6 自 自 ADP v,前置詞,経由,* _ 7 case _ Gloss=from|SpaceAfter=No 7 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 9 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 往 往 VERB v,動詞,行為,移動 _ 10 amod _ Gloss=go|SpaceAfter=No 10 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 8 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 11 公孫 公孫 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 16 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 12 氏 氏 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 11 flat _ Gloss=lineage|SpaceAfter=No 13 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 16 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 16 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 16 obj _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 16 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ _ _ _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 17 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 16 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/489/002.txt +20 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -38,28 +38,30 @@ 8 甚 甚 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 9 advmod _ Gloss=extreme|SpaceAfter=No 9 謬 謬 VERB v,動詞,行為,態度 Degree=Pos 0 root _ Gloss=err|SpaceAfter=No # text = 緤錯主斷於國而挐薄輔之自今以往者公孫氏必不血食矣 # text = 緤錯主斷於國 1 緤 緤 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 3 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 2 錯 錯 PROPN n,名詞,人,名 _ 1 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 主 主 VERB v,動詞,行為,役割 _ 0 root _ Gloss=host|SpaceAfter=No 4 斷 斷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 obj _ Gloss=decide|SpaceAfter=No 5 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 6 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 6 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 3 obl:lmod _ Gloss=country|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 挐 挐 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ SpaceAfter=No 9 薄 薄 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 8 obj _ Gloss=thin|SpaceAfter=No 10 輔 輔 VERB v,動詞,行為,交流 _ 8 parataxis _ Gloss=assist|SpaceAfter=No 11 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 9 flat _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 12 自 自 ADP v,前置詞,経由,* _ 13 case _ Gloss=from|SpaceAfter=No 13 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 15 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 14 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 15 往 往 VERB v,動詞,行為,移動 _ 16 amod _ Gloss=go|SpaceAfter=No 16 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 14 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 17 公孫 公孫 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 22 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 18 氏 氏 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 17 flat _ Gloss=lineage|SpaceAfter=No 19 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 22 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 20 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 22 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 21 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 22 obj _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 22 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ _ _ _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 23 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 22 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 而挐薄輔之自今以往者公孫氏必不血食矣 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 挐 挐 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 4 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 3 薄 薄 PROPN n,名詞,人,名 Degree=Pos 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 輔 輔 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=assist|SpaceAfter=No 5 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 4 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 6 自 自 ADP v,前置詞,経由,* _ 7 case _ Gloss=from|SpaceAfter=No 7 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 9 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 往 往 VERB v,動詞,行為,移動 _ 10 amod _ Gloss=go|SpaceAfter=No 10 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 8 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 11 公孫 公孫 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 16 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 12 氏 氏 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 11 flat _ Gloss=lineage|SpaceAfter=No 13 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 16 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 16 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 16 obj _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 16 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ _ _ _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 17 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 16 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No