Loading kanripo/kR1d0052/003/153.txt +11 −17 Original line number Diff line number Diff line # text = 孟獻子之喪 # text = 孟獻子之喪司徒旅歸四布夫子曰可也 1 孟 孟 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 4 nmod _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 2 獻子 獻子 PROPN n,名詞,人,名 _ 1 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No # text = 司徒旅歸四布 1 司 司 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nsubj _ Gloss=controller|SpaceAfter=No 2 徒 徒 ADV v,副詞,範囲,限定 _ 3 advmod _ Gloss=only|SpaceAfter=No 3 旅 旅 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=travel|SpaceAfter=No 4 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 3 parataxis _ Gloss=return|SpaceAfter=No 5 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 6 布 布 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 4 obj _ Gloss=cloth|SpaceAfter=No # text = 夫子曰 1 夫子 夫子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 可也 1 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 2 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 5 司 司 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=controller|SpaceAfter=No 6 徒 徒 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 nmod _ Gloss=disciple|SpaceAfter=No 7 旅 旅 NOUN n,名詞,数量,* _ 8 nsubj _ SpaceAfter=No 8 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=return|SpaceAfter=No 9 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 10 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 10 布 布 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 8 obj _ Gloss=cloth|SpaceAfter=No 11 夫子 夫子 NOUN n,名詞,人,人 _ 12 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 12 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 13 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 14 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/003/153.txt +11 −17 Original line number Diff line number Diff line # text = 孟獻子之喪 # text = 孟獻子之喪司徒旅歸四布夫子曰可也 1 孟 孟 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 4 nmod _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 2 獻子 獻子 PROPN n,名詞,人,名 _ 1 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No # text = 司徒旅歸四布 1 司 司 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nsubj _ Gloss=controller|SpaceAfter=No 2 徒 徒 ADV v,副詞,範囲,限定 _ 3 advmod _ Gloss=only|SpaceAfter=No 3 旅 旅 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=travel|SpaceAfter=No 4 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 3 parataxis _ Gloss=return|SpaceAfter=No 5 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 6 布 布 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 4 obj _ Gloss=cloth|SpaceAfter=No # text = 夫子曰 1 夫子 夫子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 可也 1 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 2 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 5 司 司 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=controller|SpaceAfter=No 6 徒 徒 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 nmod _ Gloss=disciple|SpaceAfter=No 7 旅 旅 NOUN n,名詞,数量,* _ 8 nsubj _ SpaceAfter=No 8 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=return|SpaceAfter=No 9 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 10 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 10 布 布 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 8 obj _ Gloss=cloth|SpaceAfter=No 11 夫子 夫子 NOUN n,名詞,人,人 _ 12 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 12 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 13 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 14 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No