Loading kanripo/kR1h0004/003/011.txt +3 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -21,8 +21,9 @@ 4 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 6 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 於 於 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=go-into|SpaceAfter=No 7 天下 天下 NOUN n,名詞,制度,場 _ 6 obj _ Gloss=world|SpaceAfter=No 8 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 7 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 8 compound _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 8 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 6 obj _ Gloss=down|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 其如示諸斯乎 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 nsubj _ Gloss=[3]|SpaceAfter=No Loading kanripo/kR1h0004/003/025.txt +8 −7 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -44,13 +44,14 @@ 8 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No # text = 天下之無道也久矣 1 天下 天下 NOUN n,名詞,制度,場 _ 3 nsubj _ SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 6 csubj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 4 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 久 久 VERB v,動詞,描写,量 _ 0 root _ Gloss=for-a-long-time|SpaceAfter=No 7 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 1 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 2 compound _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 2 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=down|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 7 csubj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 5 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 4 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 7 久 久 VERB v,動詞,描写,量 _ 0 root _ Gloss=for-a-long-time|SpaceAfter=No 8 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 天將以夫子為木鐸 1 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 3 nsubj _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No Loading Loading
kanripo/kR1h0004/003/011.txt +3 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -21,8 +21,9 @@ 4 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 6 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 於 於 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=go-into|SpaceAfter=No 7 天下 天下 NOUN n,名詞,制度,場 _ 6 obj _ Gloss=world|SpaceAfter=No 8 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 7 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 8 compound _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 8 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 6 obj _ Gloss=down|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 其如示諸斯乎 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 nsubj _ Gloss=[3]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1h0004/003/025.txt +8 −7 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -44,13 +44,14 @@ 8 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No # text = 天下之無道也久矣 1 天下 天下 NOUN n,名詞,制度,場 _ 3 nsubj _ SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 6 csubj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 4 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 久 久 VERB v,動詞,描写,量 _ 0 root _ Gloss=for-a-long-time|SpaceAfter=No 7 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 1 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 2 compound _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 2 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=down|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 7 csubj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 5 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 4 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 7 久 久 VERB v,動詞,描写,量 _ 0 root _ Gloss=for-a-long-time|SpaceAfter=No 8 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 天將以夫子為木鐸 1 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 3 nsubj _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No Loading