Commit 95ddd22c authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1h0004/014/023.txt

parent 997435e1
Loading
Loading
Loading
Loading
+38 −36
Original line number Diff line number Diff line
@@ -14,43 +14,45 @@
2	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	3	nmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
3	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	1	obj	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No

# text = 一匡天下民到于今受其賜微管仲吾其被髮左衽矣豈若匹夫匹婦之為諒也自經於溝瀆而莫之知也
# text = 一匡天下
1	一	一	NUM	n,数詞,数字,*	_	2	advmod	_	Gloss=one|SpaceAfter=No
2	匡	匡	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=rectify|SpaceAfter=No
3	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	_	4	compound	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
4	下	下	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	2	obj	_	Gloss=down|SpaceAfter=No
5	民	民	NOUN	n,名詞,人,人	_	6	nsubj	_	Gloss=people|SpaceAfter=No
6	到	到	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	SpaceAfter=No
7	于	于	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	8	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
8	今	今	NOUN	n,名詞,時,*	_	6	obl	_	Gloss=now|SpaceAfter=No
9	受	受	VERB	v,動詞,行為,得失	_	6	conj	_	Gloss=receive|SpaceAfter=No
10	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	11	nsubj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
11	賜	賜	VERB	v,動詞,行為,交流	_	9	ccomp	_	Gloss=bestow|SpaceAfter=No
12	微	微	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=were-it-not-for|SpaceAfter=No
13	管	管	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	12	obj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
14	仲	仲	PROPN	n,名詞,人,名	_	13	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
15	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	17	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
16	其	其	PART	p,助詞,句頭,*	_	17	discourse	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
17	被	被	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
18	髮	髮	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	20	nmod	_	Gloss=hair-of-the-head|SpaceAfter=No
19	左	左	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	18	conj	_	Gloss=left-hand|SpaceAfter=No
20	衽	衽	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	17	obj	_	Gloss=lapel|SpaceAfter=No
21	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	17	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
22	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	27	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
23	若	若	VERB	v,動詞,行為,設置	_	27	advmod	_	SpaceAfter=No
24	匹夫	匹夫	NOUN	n,名詞,人,役割	_	25	nmod	_	SpaceAfter=No
25	匹婦	匹婦	NOUN	n,名詞,人,人	_	27	nsubj	_	SpaceAfter=No
26	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	25	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
27	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
28	諒	諒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	27	obj	_	SpaceAfter=No
29	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	27	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
30	自	自	ADV	v,副詞,描写,*	_	31	advmod	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
31	經	經	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=pass-through|SpaceAfter=No
32	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	33	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
33	溝	溝	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	31	obl	_	Gloss=ditch|SpaceAfter=No
34	瀆	瀆	VERB	v,動詞,行為,交流	_	31	conj	_	SpaceAfter=No
35	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	38	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
36	莫	莫	ADV	v,副詞,否定,禁止	_	38	advmod	_	Gloss=none|SpaceAfter=No
37	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	38	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
38	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
39	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	38	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 民到于今受其賜微管仲吾其被髮左衽矣豈若匹夫匹婦之為諒也自經於溝瀆而莫之知也
1	民	民	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	nsubj	_	Gloss=people|SpaceAfter=No
2	到	到	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	SpaceAfter=No
3	于	于	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	4	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
4	今	今	NOUN	n,名詞,時,*	_	2	obl	_	Gloss=now|SpaceAfter=No
5	受	受	VERB	v,動詞,行為,得失	_	2	parataxis	_	Gloss=receive|SpaceAfter=No
6	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	7	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
7	賜	賜	NUM	v,動詞,行為,交流	_	5	obj	_	Gloss=bestow|SpaceAfter=No
8	微	微	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=were-it-not-for|SpaceAfter=No
9	管	管	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	8	obj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
10	仲	仲	PROPN	n,名詞,人,名	_	9	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
11	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	13	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
12	其	其	PART	p,助詞,句頭,*	_	13	discourse	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
13	被	被	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
14	髮	髮	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	16	nmod	_	Gloss=hair-of-the-head|SpaceAfter=No
15	左	左	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	14	conj	_	Gloss=left-hand|SpaceAfter=No
16	衽	衽	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	13	obj	_	Gloss=lapel|SpaceAfter=No
17	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	13	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
18	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	23	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
19	若	若	VERB	v,動詞,行為,設置	_	23	advmod	_	SpaceAfter=No
20	匹夫	匹夫	NOUN	n,名詞,人,役割	_	21	nmod	_	SpaceAfter=No
21	匹婦	匹婦	NOUN	n,名詞,人,人	_	23	nsubj	_	SpaceAfter=No
22	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	21	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
23	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
24	諒	諒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	23	obj	_	SpaceAfter=No
25	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	23	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
26	自	自	ADV	v,副詞,描写,*	_	27	advmod	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
27	經	經	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=pass-through|SpaceAfter=No
28	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	29	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
29	溝	溝	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	27	obl	_	Gloss=ditch|SpaceAfter=No
30	瀆	瀆	VERB	v,動詞,行為,交流	_	27	conj	_	SpaceAfter=No
31	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	34	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
32	莫	莫	ADV	v,副詞,否定,禁止	_	34	advmod	_	Gloss=none|SpaceAfter=No
33	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	34	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
34	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
35	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	34	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No