Loading 18shilue/019/118.txt +33 −29 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -69,35 +69,39 @@ 6 爲 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 3 parataxis _ Gloss=make|SpaceAfter=No 7 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No # text = 允濟怒歸欲請兵攻之會金主璟殂允濟嗣位有詔至國傳言當拜太祖問金使曰 # text = 允濟怒 1 允濟 允濟 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 怒 怒 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=angry|SpaceAfter=No 3 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=return|SpaceAfter=No 4 欲 欲 AUX v,助動詞,願望,* _ 5 aux _ Gloss=wish|SpaceAfter=No 5 請 請 VERB v,動詞,行為,交流 _ 3 ccomp _ Gloss=request|SpaceAfter=No 6 兵 兵 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 obj _ Gloss=soldier|SpaceAfter=No 7 攻 攻 VERB v,動詞,行為,交流 _ 5 parataxis _ Gloss=attack|SpaceAfter=No 8 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 7 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 9 會 會 VERB v,動詞,行為,交流 _ 13 nsubj _ Gloss=come-together|SpaceAfter=No 10 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 11 nmod _ Gloss=metal|SpaceAfter=No 11 主 主 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nmod _ Gloss=host|SpaceAfter=No 12 璟 璟 PROPN n,名詞,人,名 _ 11 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 13 殂 殂 VERB v,動詞,変化,生物 _ _ _ _ Gloss=pass-away|SpaceAfter=No 14 允濟 允濟 PROPN n,名詞,人,名 _ 15 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 15 嗣 嗣 VERB v,動詞,行為,役割 _ _ _ _ Gloss=succeed|SpaceAfter=No 16 位 位 NOUN n,名詞,制度,場 _ 15 obj _ Gloss=rank|SpaceAfter=No 17 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 18 詔 詔 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 17 obj _ Gloss=instruct|SpaceAfter=No 19 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 17 parataxis _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 20 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 19 obj _ Gloss=country|SpaceAfter=No 21 傳 傳 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=transmit|SpaceAfter=No 22 言 言 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 21 obj _ Gloss=speech|SpaceAfter=No 23 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 21 conj _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 24 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 obj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 25 太 太 VERB v,動詞,描写,量 _ 26 amod _ Gloss=very-great|SpaceAfter=No 26 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 27 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 27 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 28 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 27 obj _ Gloss=metal|SpaceAfter=No 29 使 使 VERB v,動詞,行為,使役 _ 30 nsubj _ Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No 30 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 27 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 歸 1 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=return|SpaceAfter=No # text = 欲請兵攻之會金主璟殂允濟嗣位有詔至國傳言當拜太祖問金使曰 1 欲 欲 AUX v,助動詞,願望,* _ 2 aux _ Gloss=wish|SpaceAfter=No 2 請 請 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=request|SpaceAfter=No 3 兵 兵 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=soldier|SpaceAfter=No 4 攻 攻 VERB v,動詞,行為,交流 _ 2 parataxis _ Gloss=attack|SpaceAfter=No 5 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 4 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 6 會 會 VERB v,動詞,行為,交流 _ 10 nsubj _ Gloss=come-together|SpaceAfter=No 7 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 8 nmod _ Gloss=metal|SpaceAfter=No 8 主 主 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=host|SpaceAfter=No 9 璟 璟 PROPN n,名詞,人,名 _ 8 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 10 殂 殂 VERB v,動詞,変化,生物 _ _ _ _ Gloss=pass-away|SpaceAfter=No 11 允濟 允濟 PROPN n,名詞,人,名 _ 12 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 12 嗣 嗣 VERB v,動詞,行為,役割 _ _ _ _ Gloss=succeed|SpaceAfter=No 13 位 位 NOUN n,名詞,制度,場 _ 12 obj _ Gloss=rank|SpaceAfter=No 14 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 15 詔 詔 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 14 obj _ Gloss=instruct|SpaceAfter=No 16 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 14 parataxis _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 17 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 16 obj _ Gloss=country|SpaceAfter=No 18 傳 傳 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=transmit|SpaceAfter=No 19 言 言 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 18 obj _ Gloss=speech|SpaceAfter=No 20 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 18 conj _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 21 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 obj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 22 太 太 VERB v,動詞,描写,量 _ 23 amod _ Gloss=very-great|SpaceAfter=No 23 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 24 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 24 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 25 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 24 obj _ Gloss=metal|SpaceAfter=No 26 使 使 VERB v,動詞,行為,使役 _ 27 nsubj _ Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No 27 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 24 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No Loading
18shilue/019/118.txt +33 −29 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -69,35 +69,39 @@ 6 爲 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 3 parataxis _ Gloss=make|SpaceAfter=No 7 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No # text = 允濟怒歸欲請兵攻之會金主璟殂允濟嗣位有詔至國傳言當拜太祖問金使曰 # text = 允濟怒 1 允濟 允濟 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 怒 怒 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=angry|SpaceAfter=No 3 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=return|SpaceAfter=No 4 欲 欲 AUX v,助動詞,願望,* _ 5 aux _ Gloss=wish|SpaceAfter=No 5 請 請 VERB v,動詞,行為,交流 _ 3 ccomp _ Gloss=request|SpaceAfter=No 6 兵 兵 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 obj _ Gloss=soldier|SpaceAfter=No 7 攻 攻 VERB v,動詞,行為,交流 _ 5 parataxis _ Gloss=attack|SpaceAfter=No 8 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 7 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 9 會 會 VERB v,動詞,行為,交流 _ 13 nsubj _ Gloss=come-together|SpaceAfter=No 10 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 11 nmod _ Gloss=metal|SpaceAfter=No 11 主 主 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nmod _ Gloss=host|SpaceAfter=No 12 璟 璟 PROPN n,名詞,人,名 _ 11 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 13 殂 殂 VERB v,動詞,変化,生物 _ _ _ _ Gloss=pass-away|SpaceAfter=No 14 允濟 允濟 PROPN n,名詞,人,名 _ 15 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 15 嗣 嗣 VERB v,動詞,行為,役割 _ _ _ _ Gloss=succeed|SpaceAfter=No 16 位 位 NOUN n,名詞,制度,場 _ 15 obj _ Gloss=rank|SpaceAfter=No 17 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 18 詔 詔 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 17 obj _ Gloss=instruct|SpaceAfter=No 19 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 17 parataxis _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 20 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 19 obj _ Gloss=country|SpaceAfter=No 21 傳 傳 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=transmit|SpaceAfter=No 22 言 言 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 21 obj _ Gloss=speech|SpaceAfter=No 23 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 21 conj _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 24 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 obj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 25 太 太 VERB v,動詞,描写,量 _ 26 amod _ Gloss=very-great|SpaceAfter=No 26 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 27 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 27 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 28 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 27 obj _ Gloss=metal|SpaceAfter=No 29 使 使 VERB v,動詞,行為,使役 _ 30 nsubj _ Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No 30 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 27 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 歸 1 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=return|SpaceAfter=No # text = 欲請兵攻之會金主璟殂允濟嗣位有詔至國傳言當拜太祖問金使曰 1 欲 欲 AUX v,助動詞,願望,* _ 2 aux _ Gloss=wish|SpaceAfter=No 2 請 請 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=request|SpaceAfter=No 3 兵 兵 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=soldier|SpaceAfter=No 4 攻 攻 VERB v,動詞,行為,交流 _ 2 parataxis _ Gloss=attack|SpaceAfter=No 5 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 4 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 6 會 會 VERB v,動詞,行為,交流 _ 10 nsubj _ Gloss=come-together|SpaceAfter=No 7 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 8 nmod _ Gloss=metal|SpaceAfter=No 8 主 主 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=host|SpaceAfter=No 9 璟 璟 PROPN n,名詞,人,名 _ 8 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 10 殂 殂 VERB v,動詞,変化,生物 _ _ _ _ Gloss=pass-away|SpaceAfter=No 11 允濟 允濟 PROPN n,名詞,人,名 _ 12 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 12 嗣 嗣 VERB v,動詞,行為,役割 _ _ _ _ Gloss=succeed|SpaceAfter=No 13 位 位 NOUN n,名詞,制度,場 _ 12 obj _ Gloss=rank|SpaceAfter=No 14 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 15 詔 詔 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 14 obj _ Gloss=instruct|SpaceAfter=No 16 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 14 parataxis _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 17 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 16 obj _ Gloss=country|SpaceAfter=No 18 傳 傳 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=transmit|SpaceAfter=No 19 言 言 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 18 obj _ Gloss=speech|SpaceAfter=No 20 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 18 conj _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 21 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 obj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 22 太 太 VERB v,動詞,描写,量 _ 23 amod _ Gloss=very-great|SpaceAfter=No 23 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 24 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 24 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 25 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 24 obj _ Gloss=metal|SpaceAfter=No 26 使 使 VERB v,動詞,行為,使役 _ 27 nsubj _ Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No 27 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 24 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No