Loading kanripo/kR6i0076/007/047.txt +19 −28 Original line number Diff line number Diff line # text = 舍利弗言 1 舍利 舍利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 弗 弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 advmod _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 1 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=speak|SpaceAfter=No # text = 善哉 1 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=good|SpaceAfter=No 1 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos 0 root _ Gloss=good|SpaceAfter=No 2 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No # text = 善哉 1 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=good|SpaceAfter=No # text = 善哉天女汝何所得以何為證辯乃如是 1 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos 0 root _ Gloss=good|SpaceAfter=No 2 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No # text = 天女 1 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 2 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 2 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ _ _ _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No # text = 汝何所得 1 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 2 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 4 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=get|SpaceAfter=No # text = 以何為證 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 1 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 3 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 4 證 證 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=verify|SpaceAfter=No # text = 辯乃如是 1 辯 辯 VERB v,動詞,行為,交流 _ 3 nsubj _ Gloss=dispute|SpaceAfter=No 2 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 3 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 4 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 3 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ _ _ _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 5 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 6 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 8 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=get|SpaceAfter=No 9 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 10 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 9 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 11 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 12 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 12 證 證 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=verify|SpaceAfter=No 13 辯 辯 VERB v,動詞,行為,交流 _ 15 nsubj _ Gloss=dispute|SpaceAfter=No 14 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 15 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 15 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 16 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 15 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/007/047.txt +19 −28 Original line number Diff line number Diff line # text = 舍利弗言 1 舍利 舍利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 弗 弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 advmod _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 1 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=speak|SpaceAfter=No # text = 善哉 1 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=good|SpaceAfter=No 1 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos 0 root _ Gloss=good|SpaceAfter=No 2 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No # text = 善哉 1 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=good|SpaceAfter=No # text = 善哉天女汝何所得以何為證辯乃如是 1 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos 0 root _ Gloss=good|SpaceAfter=No 2 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No # text = 天女 1 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 2 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 2 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ _ _ _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No # text = 汝何所得 1 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 2 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 4 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=get|SpaceAfter=No # text = 以何為證 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 1 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 3 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 4 證 證 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=verify|SpaceAfter=No # text = 辯乃如是 1 辯 辯 VERB v,動詞,行為,交流 _ 3 nsubj _ Gloss=dispute|SpaceAfter=No 2 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 3 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 4 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 3 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ _ _ _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 5 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 6 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 8 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=get|SpaceAfter=No 9 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 10 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 9 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 11 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 12 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 12 證 證 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=verify|SpaceAfter=No 13 辯 辯 VERB v,動詞,行為,交流 _ 15 nsubj _ Gloss=dispute|SpaceAfter=No 14 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 15 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 15 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 16 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 15 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No