Commit 8e274e21 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/189/015.txt

parent 12802092
Loading
Loading
Loading
Loading
+47 −45
Original line number Diff line number Diff line
@@ -6,54 +6,56 @@
# text = 曰
1	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 穀非人臣社稷之臣苟社稷血食餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也
# text = 穀非人臣
1	穀	穀	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	4	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
2	非	非	ADV	v,副詞,否定,体言否定	Polarity=Neg	4	amod	_	Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No
3	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	4	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
4	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	0	root	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
5	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	6	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
6	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	8	nmod	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
7	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	6	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
8	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	_	_	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
9	苟	苟	ADV	v,副詞,判断,推定	_	13	advmod	_	Gloss=careless|SpaceAfter=No
10	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	11	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
11	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	13	nsubj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
12	血	血	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	13	nmod	_	Gloss=blood|SpaceAfter=No
13	食	食	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	_	_	_	Gloss=food|SpaceAfter=No
14	餘	餘	NOUN	n,名詞,数量,*	_	17	nsubj	_	Gloss=surplus|SpaceAfter=No
15	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	17	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
16	悉	悉	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	17	advmod	_	Gloss=completely|SpaceAfter=No
17	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
18	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	17	obj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
19	乎	乎	PART	p,助詞,句末,*	_	17	discourse:sp	_	Gloss=[Q]|SpaceAfter=No
20	遂	遂	ADV	v,副詞,時相,終局	AdvType=Tim	22	advmod	_	Gloss=thereupon|SpaceAfter=No
21	自	自	PRON	n,代名詞,人称,他	PronType=Prs|Reflex=Yes	22	nsubj	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
22	棄	棄	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=abandon|SpaceAfter=No
23	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	27	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
24	磨	磨	PROPN	n,名詞,固定物,地名	Case=Loc|NameType=Geo	25	compound	_	Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No
25	山	山	NOUN	n,名詞,固定物,地形	Case=Loc	27	nmod	_	Gloss=mountain|SpaceAfter=No
26	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	25	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
27	中	中	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	22	obl:lmod	_	Gloss=centre|SpaceAfter=No
28	至	至	VERB	v,動詞,行為,移動	_	30	advcl	_	Gloss=arrive|SpaceAfter=No
29	今	今	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	28	obj	_	Gloss=now|SpaceAfter=No
30	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
31	冒	冒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	30	obj	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
32	故	故	ADV	v,副詞,判断,確定	_	34	advmod	_	Gloss=therefore|SpaceAfter=No

# text = 社稷之臣苟社稷血食餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也
1	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
2	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	4	nmod	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
3	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	2	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
4	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	0	root	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
5	苟	苟	ADV	v,副詞,判断,推定	_	9	advmod	_	Gloss=careless|SpaceAfter=No
6	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	7	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
7	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	9	nsubj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
8	血	血	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	9	nmod	_	Gloss=blood|SpaceAfter=No
9	食	食	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	_	_	_	Gloss=food|SpaceAfter=No
10	餘	餘	NOUN	n,名詞,数量,*	_	13	nsubj	_	Gloss=surplus|SpaceAfter=No
11	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	13	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
12	悉	悉	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	13	advmod	_	Gloss=completely|SpaceAfter=No
13	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
14	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	13	obj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
15	乎	乎	PART	p,助詞,句末,*	_	13	discourse:sp	_	Gloss=[Q]|SpaceAfter=No
16	遂	遂	ADV	v,副詞,時相,終局	AdvType=Tim	18	advmod	_	Gloss=thereupon|SpaceAfter=No
17	自	自	PRON	n,代名詞,人称,他	PronType=Prs|Reflex=Yes	18	nsubj	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
18	棄	棄	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=abandon|SpaceAfter=No
19	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	23	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
20	磨	磨	PROPN	n,名詞,固定物,地名	Case=Loc|NameType=Geo	21	compound	_	Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No
21	山	山	NOUN	n,名詞,固定物,地形	Case=Loc	23	nmod	_	Gloss=mountain|SpaceAfter=No
22	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	21	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
23	中	中	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	18	obl:lmod	_	Gloss=centre|SpaceAfter=No
24	至	至	VERB	v,動詞,行為,移動	_	26	advcl	_	Gloss=arrive|SpaceAfter=No
25	今	今	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	24	obj	_	Gloss=now|SpaceAfter=No
26	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
27	冒	冒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	26	obj	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
28	故	故	ADV	v,副詞,判断,確定	_	30	advmod	_	Gloss=therefore|SpaceAfter=No
29	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	30	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
30	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
31	爵	爵	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	32	obl	_	Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No
32	勸	勸	VERB	v,動詞,行為,交流	_	30	ccomp	_	Gloss=urge|SpaceAfter=No
33	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	34	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
34	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
35	爵	爵	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	36	obl	_	Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No
36	勸	勸	VERB	v,動詞,行為,交流	_	34	ccomp	_	Gloss=urge|SpaceAfter=No
37	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	38	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
38	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	39	case	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
39	祿	祿	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	42	nsubj	_	Gloss=emolument|SpaceAfter=No
40	勉	勉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	39	conj	_	Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No
41	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	42	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
42	憂	憂	VERB	v,動詞,行為,態度	_	45	acl	_	Gloss=worry|SpaceAfter=No
43	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	44	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
44	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	42	obj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
45	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	_	_	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
46	蒙	蒙	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	47	compound	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
47	穀	穀	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	48	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
48	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	_	_	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
49	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	48	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
34	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	35	case	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
35	祿	祿	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	38	nsubj	_	Gloss=emolument|SpaceAfter=No
36	勉	勉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	35	conj	_	Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No
37	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	38	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
38	憂	憂	VERB	v,動詞,行為,態度	_	41	acl	_	Gloss=worry|SpaceAfter=No
39	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	40	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
40	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	38	obj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
41	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	_	_	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
42	蒙	蒙	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	43	compound	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
43	穀	穀	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	44	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
44	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	_	_	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
45	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	44	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No