Loading kanripo/kR1d0052/004/083.txt +14 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -2,20 +2,22 @@ 1 子路 子路 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 傷哉貧也生無以為養死無以為禮也 # text = 傷哉貧也 1 傷 傷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 dislocated _ Gloss=injure|SpaceAfter=No 2 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 3 貧 貧 VERB v,動詞,描写,境遇 _ 0 root _ Gloss=poor|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 5 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 7 nsubj _ Gloss=life|SpaceAfter=No 6 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 7 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 7 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 8 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 9 養 養 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 obj _ Gloss=support|SpaceAfter=No 10 死 死 VERB v,動詞,変化,生物 _ 12 nsubj _ Gloss=die|SpaceAfter=No 11 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 12 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 12 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 13 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 14 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 13 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 15 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 生無以為養死無以為禮也 1 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 4 nsubj _ Gloss=life|SpaceAfter=No 2 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 0 root _ Gloss=make|SpaceAfter=No 5 養 養 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 obj _ Gloss=support|SpaceAfter=No 6 死 死 VERB v,動詞,変化,生物 _ 8 nsubj _ Gloss=die|SpaceAfter=No 7 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 8 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 10 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 9 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 11 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/004/083.txt +14 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -2,20 +2,22 @@ 1 子路 子路 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 傷哉貧也生無以為養死無以為禮也 # text = 傷哉貧也 1 傷 傷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 dislocated _ Gloss=injure|SpaceAfter=No 2 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 3 貧 貧 VERB v,動詞,描写,境遇 _ 0 root _ Gloss=poor|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 5 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 7 nsubj _ Gloss=life|SpaceAfter=No 6 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 7 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 7 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 8 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 9 養 養 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 obj _ Gloss=support|SpaceAfter=No 10 死 死 VERB v,動詞,変化,生物 _ 12 nsubj _ Gloss=die|SpaceAfter=No 11 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 12 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 12 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 13 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 14 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 13 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 15 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 生無以為養死無以為禮也 1 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 4 nsubj _ Gloss=life|SpaceAfter=No 2 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 0 root _ Gloss=make|SpaceAfter=No 5 養 養 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 obj _ Gloss=support|SpaceAfter=No 6 死 死 VERB v,動詞,変化,生物 _ 8 nsubj _ Gloss=die|SpaceAfter=No 7 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 8 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 10 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 9 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 11 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No