Loading kanripo/kR6i0076/005/037.txt +20 −17 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -695,7 +695,7 @@ 2 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ SpaceAfter=No 3 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ 0 root _ Gloss=action|SpaceAfter=No # text = 雖得佛道轉于法輪入於涅槃而不捨於菩薩之道是菩薩行 # text = 雖得佛道轉于法輪 1 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 2 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 2 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=get|SpaceAfter=No 3 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 4 nmod _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No Loading @@ -704,20 +704,23 @@ 6 于 于 ADP v,前置詞,基盤,* _ 8 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 7 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 nmod _ Gloss=law|SpaceAfter=No 8 輪 輪 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 5 obl _ Gloss=wheel|SpaceAfter=No 9 入 入 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=enter|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 涅 涅 VERB v,動詞,変化,生物 _ 12 compound _ SpaceAfter=No 12 槃 槃 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 9 obl:lmod _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 13 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 15 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 捨 捨 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=release|SpaceAfter=No 16 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 20 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 17 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 20 nmod _ SpaceAfter=No 18 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 conj _ SpaceAfter=No 19 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 17 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 20 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 15 obl _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 21 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 24 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 22 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 23 amod _ SpaceAfter=No 23 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 24 nmod _ SpaceAfter=No 24 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ _ _ _ Gloss=action|SpaceAfter=No # text = 入於涅槃 1 入 入 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=enter|SpaceAfter=No 2 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 3 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 3 涅槃 涅槃 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 1 obl _ SpaceAfter=No # text = 而不捨於菩薩之道 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 捨 捨 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=release|SpaceAfter=No 4 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 7 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 5 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 nmod _ SpaceAfter=No 6 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 5 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 7 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obl _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No # text = 是菩薩行 1 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 3 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 2 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ SpaceAfter=No 3 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ 0 root _ Gloss=action|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/005/037.txt +20 −17 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -695,7 +695,7 @@ 2 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ SpaceAfter=No 3 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ 0 root _ Gloss=action|SpaceAfter=No # text = 雖得佛道轉于法輪入於涅槃而不捨於菩薩之道是菩薩行 # text = 雖得佛道轉于法輪 1 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 2 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 2 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=get|SpaceAfter=No 3 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 4 nmod _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No Loading @@ -704,20 +704,23 @@ 6 于 于 ADP v,前置詞,基盤,* _ 8 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 7 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 nmod _ Gloss=law|SpaceAfter=No 8 輪 輪 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 5 obl _ Gloss=wheel|SpaceAfter=No 9 入 入 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=enter|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 涅 涅 VERB v,動詞,変化,生物 _ 12 compound _ SpaceAfter=No 12 槃 槃 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 9 obl:lmod _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 13 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 15 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 捨 捨 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=release|SpaceAfter=No 16 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 20 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 17 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 20 nmod _ SpaceAfter=No 18 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 conj _ SpaceAfter=No 19 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 17 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 20 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 15 obl _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 21 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 24 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 22 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 23 amod _ SpaceAfter=No 23 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 24 nmod _ SpaceAfter=No 24 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ _ _ _ Gloss=action|SpaceAfter=No # text = 入於涅槃 1 入 入 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=enter|SpaceAfter=No 2 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 3 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 3 涅槃 涅槃 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 1 obl _ SpaceAfter=No # text = 而不捨於菩薩之道 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 捨 捨 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=release|SpaceAfter=No 4 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 7 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 5 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 nmod _ SpaceAfter=No 6 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 5 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 7 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obl _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No # text = 是菩薩行 1 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 3 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 2 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ SpaceAfter=No 3 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ 0 root _ Gloss=action|SpaceAfter=No