Commit 84628cd4 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6f0082/001/028.txt

parent 7820623c
Loading
Loading
Loading
Loading
+63 −61
Original line number Diff line number Diff line
@@ -20,7 +20,7 @@
11	念	念	VERB	v,動詞,行為,動作	_	10	flat:vv	_	Gloss=ponder|SpaceAfter=No
12	經	經	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	3	parataxis	_	Gloss=norm|SpaceAfter=No

# text = 舍利弗若有善男子善女人聞是經受持者及聞諸佛名者是諸善男子善女人皆為一切諸佛共所護念皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提是故舍利弗汝等皆當信受我語及諸佛所說
# text = 舍利弗若有善男子善女人
1	舍利弗	舍利弗	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	3	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
2	若	若	ADV	v,副詞,判断,推定	_	3	advmod	_	Gloss=if|SpaceAfter=No
3	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
@@ -30,64 +30,66 @@
7	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	9	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
8	女	女	NOUN	n,名詞,人,人	_	9	nmod	_	Gloss=woman|SpaceAfter=No
9	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	6	conj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
10	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
11	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	12	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
12	經	經	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	10	obj	_	Gloss=norm|SpaceAfter=No
13	受	受	VERB	v,動詞,行為,得失	_	10	parataxis	_	Gloss=receive|SpaceAfter=No
14	持	持	VERB	v,動詞,行為,動作	_	13	obj	_	Gloss=hold|SpaceAfter=No
15	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	3	obj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
16	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	17	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
17	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	10	conj	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
18	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	17	iobj	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
19	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	20	nmod	_	SpaceAfter=No
20	名	名	NOUN	n,名詞,不可譲,属性	_	17	obj	_	Gloss=name|SpaceAfter=No
21	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	3	obj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
22	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	26	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
23	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	26	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
24	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	25	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
25	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	26	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
26	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	38	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
27	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	29	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
28	女	女	NOUN	n,名詞,人,関係	_	29	nmod	_	Gloss=daughter|SpaceAfter=No
29	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	26	conj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
30	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	31	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
31	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	35	case	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
32	一	一	NUM	n,数詞,数字,*	_	33	nummod	_	Gloss=one|SpaceAfter=No
33	切	切	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	35	amod	_	SpaceAfter=No
34	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	35	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
35	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	38	nsubj	_	SpaceAfter=No
36	共	共	VERB	v,動詞,行為,交流	_	38	advmod	_	Gloss=join-the-hands|SpaceAfter=No
37	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	38	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
38	護	護	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=protect|SpaceAfter=No
39	念	念	VERB	v,動詞,行為,動作	_	38	flat:vv	_	Gloss=ponder|SpaceAfter=No
40	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	41	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
41	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
42	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	43	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
43	退	退	VERB	v,動詞,行為,移動	_	41	ccomp	_	Gloss=retreat|SpaceAfter=No
44	轉	轉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	43	flat:vv	_	Gloss=turn|SpaceAfter=No
45	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	46	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
46	阿耨	阿耨	PROPN	n,名詞,固定物,地名	Case=Loc|NameType=Geo	53	nmod	_	Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No
47	多	多	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	48	compound	_	Gloss=many|SpaceAfter=No
48	羅	羅	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	46	conj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
49	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	50	compound	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
50	藐	藐	PROPN	n,名詞,固定物,地名	Case=Loc|NameType=Geo	51	compound	_	Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No
51	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	52	nummod	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
52	菩	菩	NOUN	n,名詞,人,役割	_	53	nmod	_	SpaceAfter=No
53	提	提	NOUN	n,名詞,人,役割	_	43	obl:lmod	_	SpaceAfter=No
54	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	55	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
55	故	故	NOUN	n,名詞,思考,*	_	62	obl	_	Gloss=reason|SpaceAfter=No
56	舍利弗	舍利弗	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	57	compound	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
57	汝	汝	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=2|PronType=Prs	62	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
58	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	56	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No
59	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	62	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
60	當	當	VERB	v,動詞,行為,動作	_	62	advmod	_	Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No
61	信	信	VERB	v,動詞,行為,態度	_	62	advmod	_	Gloss=believe|SpaceAfter=No
62	受	受	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=receive|SpaceAfter=No
63	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	64	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
64	語	語	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	62	obj	_	Gloss=word|SpaceAfter=No
65	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	69	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
66	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	67	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
67	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	69	nsubj	_	SpaceAfter=No
68	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	69	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
69	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	64	conj	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No

# text = 聞是經受持者及聞諸佛名者是諸善男子善女人皆為一切諸佛共所護念皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提是故舍利弗汝等皆當信受我語及諸佛所說
1	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
2	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	3	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
3	經	經	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	5	nsubj	_	Gloss=norm|SpaceAfter=No
4	受	受	VERB	v,動詞,行為,得失	_	5	advmod	_	Gloss=receive|SpaceAfter=No
5	持	持	VERB	v,動詞,行為,動作	_	6	acl	_	Gloss=hold|SpaceAfter=No
6	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	1	obj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
7	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	12	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
8	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	12	acl	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
9	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	10	det	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
10	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	11	nmod	_	SpaceAfter=No
11	名	名	NOUN	n,名詞,不可譲,属性	_	8	obj	_	Gloss=name|SpaceAfter=No
12	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	6	conj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
13	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	17	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
14	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	17	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
15	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	16	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
16	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	17	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
17	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	29	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
18	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	20	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
19	女	女	NOUN	n,名詞,人,関係	_	20	nmod	_	Gloss=daughter|SpaceAfter=No
20	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	17	conj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
21	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	22	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
22	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	26	case	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
23	一	一	NUM	n,数詞,数字,*	_	24	nummod	_	Gloss=one|SpaceAfter=No
24	切	切	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	26	amod	_	SpaceAfter=No
25	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	26	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
26	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	29	nsubj	_	SpaceAfter=No
27	共	共	VERB	v,動詞,行為,交流	_	29	advmod	_	Gloss=join-the-hands|SpaceAfter=No
28	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	29	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
29	護	護	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=protect|SpaceAfter=No
30	念	念	VERB	v,動詞,行為,動作	_	29	flat:vv	_	Gloss=ponder|SpaceAfter=No
31	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	32	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
32	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
33	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	34	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
34	退	退	VERB	v,動詞,行為,移動	_	32	ccomp	_	Gloss=retreat|SpaceAfter=No
35	轉	轉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	34	flat:vv	_	Gloss=turn|SpaceAfter=No
36	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	37	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
37	阿耨	阿耨	PROPN	n,名詞,固定物,地名	Case=Loc|NameType=Geo	44	nmod	_	Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No
38	多	多	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	39	compound	_	Gloss=many|SpaceAfter=No
39	羅	羅	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	37	conj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
40	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	41	compound	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
41	藐	藐	PROPN	n,名詞,固定物,地名	Case=Loc|NameType=Geo	42	compound	_	Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No
42	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	43	nummod	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
43	菩	菩	NOUN	n,名詞,人,役割	_	44	nmod	_	SpaceAfter=No
44	提	提	NOUN	n,名詞,人,役割	_	34	obl:lmod	_	SpaceAfter=No
45	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	46	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
46	故	故	NOUN	n,名詞,思考,*	_	53	obl	_	Gloss=reason|SpaceAfter=No
47	舍利弗	舍利弗	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	48	compound	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
48	汝	汝	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=2|PronType=Prs	53	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
49	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	47	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No
50	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	53	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
51	當	當	VERB	v,動詞,行為,動作	_	53	advmod	_	Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No
52	信	信	VERB	v,動詞,行為,態度	_	53	advmod	_	Gloss=believe|SpaceAfter=No
53	受	受	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=receive|SpaceAfter=No
54	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	55	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
55	語	語	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	53	obj	_	Gloss=word|SpaceAfter=No
56	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	60	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
57	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	58	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
58	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	60	nsubj	_	SpaceAfter=No
59	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	60	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
60	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	55	conj	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No