Commit 7544472c authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1d0052/005/018.txt

parent c48ae1b7
Loading
Loading
Loading
Loading
+27 −39
Original line number Diff line number Diff line
# text = 天子使其大夫為三監
# text = 天子使其大夫為三監監於方伯之國國三人天子之縣內諸侯祿也外諸侯嗣也
1	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	_	2	nmod	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
2	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
3	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	_	_	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
3	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
4	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	6	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
5	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	_	6	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
6	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	obj	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
7	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	3	xcomp	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
8	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	9	advmod	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
9	監	監	VERB	v,動詞,行為,動作	_	7	obj	_	Gloss=observe|SpaceAfter=No

# text = 監於方伯之國
1	監	監	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=observe|SpaceAfter=No
2	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	6	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
3	方	方	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	4	nmod	_	Gloss=direction|SpaceAfter=No
4	伯	伯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	6	nmod	_	Gloss=earl|SpaceAfter=No
5	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	4	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
6	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	1	obl	_	Gloss=country|SpaceAfter=No

# text = 國三人
1	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	2	nsubj	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
2	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	_	_	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
3	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	clf	_	Gloss=person|SpaceAfter=No

# text = 天子之縣內諸侯
1	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	_	2	nmod	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
2	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	5	nmod	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
3	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	2	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
4	縣	縣	NOUN	n,名詞,制度,場	_	5	nmod	_	Gloss=district|SpaceAfter=No
5	內	內	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	7	nmod	_	Gloss=inside|SpaceAfter=No
6	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	7	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
7	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	_	_	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No

# text = 祿也
1	祿	祿	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	_	_	_	Gloss=emolument|SpaceAfter=No
2	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	1	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 外諸侯
1	外	外	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	_	_	_	Gloss=outside|SpaceAfter=No
2	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	3	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
3	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	1	obj	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No

# text = 嗣也
1	嗣	嗣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	_	_	_	Gloss=succession|SpaceAfter=No
2	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	1	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
8	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	9	nummod	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
9	監	監	NOUN	n,名詞,人,役割	_	7	obj	_	SpaceAfter=No
10	監	監	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=observe|SpaceAfter=No
11	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	15	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
12	方	方	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	13	nmod	_	Gloss=direction|SpaceAfter=No
13	伯	伯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	15	nmod	_	Gloss=earl|SpaceAfter=No
14	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	13	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
15	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	10	obl	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
16	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	17	nsubj	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
17	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	_	_	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
18	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	17	clf	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
19	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	_	20	nmod	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
20	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	23	nmod	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
21	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	20	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
22	縣	縣	NOUN	n,名詞,制度,場	_	23	nmod	_	Gloss=district|SpaceAfter=No
23	內	內	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	25	nmod	_	Gloss=inside|SpaceAfter=No
24	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	25	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
25	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	_	_	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No
26	祿	祿	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	_	_	_	Gloss=emolument|SpaceAfter=No
27	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	26	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
28	外	外	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	_	_	_	Gloss=outside|SpaceAfter=No
29	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	30	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
30	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	28	obj	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No
31	嗣	嗣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	_	_	_	Gloss=succession|SpaceAfter=No
32	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	31	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No