Commit 7481b578 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6i0076/012/028.txt

parent bb95c433
Loading
Loading
Loading
Loading
+4 −4
Original line number Diff line number Diff line
@@ -32,11 +32,11 @@
6	維摩詰	維摩詰	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Prs	5	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No

# text = 世尊我等快得善利得見是人親近供養其諸眾生若今現在若佛滅後聞此經者亦得善利況復聞已信解受持讀誦解說如法修行若有手得是經典者便為已得法寶之藏若有讀誦解釋其義如說修行即為諸佛之所護念其有供養如是人者當知即為供養於佛其有書持此經卷者當知其室即有如來若聞是經能隨喜者斯人即為取一切智若能信解此經乃至一四句偈為他說者當知此人即是受阿耨多羅三藐三菩提記
1	世尊	世尊	NOUN	n,名詞,人,役割	NameType=Prs	0	root	_	SpaceAfter=No
2	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	4	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
1	世尊	世尊	NOUN	n,名詞,人,役割	NameType=Prs	5	vocative	_	SpaceAfter=No
2	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	5	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
3	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	2	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No
4	快	快	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	_	_	_	Gloss=pleased|SpaceAfter=No
5	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	4	ccomp	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
4	快	快	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	5	advmod	_	Gloss=pleased|SpaceAfter=No
5	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	0	root	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
6	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	7	amod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
7	利	利	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	5	obj	_	Gloss=profit|SpaceAfter=No
8	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	9	aux	_	Gloss=get|SpaceAfter=No