Loading kanripo/kR1d0052/003/133.txt +19 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,7 +3,7 @@ 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 2 obj _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No # text = 然則如之何而可縣子曰請哭諸異姓之廟於是與哭諸縣氏 # text = 然則如之何而可 1 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 3 advmod _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 2 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 3 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ 0 root _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No Loading @@ -11,21 +11,22 @@ 5 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 3 xcomp _ Gloss=what|SpaceAfter=No 6 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 7 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 7 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 _ 3 conj _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 8 縣 縣 NOUN n,名詞,制度,場 _ 9 nmod _ Gloss=district|SpaceAfter=No 9 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 10 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 10 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 11 請 請 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=request|SpaceAfter=No 12 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 acl _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 13 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 12 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 14 異 異 VERB v,動詞,描写,形質 _ 15 amod _ Gloss=differ|SpaceAfter=No 15 姓 姓 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 17 nmod _ Gloss=surname|SpaceAfter=No 16 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 15 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 17 廟 廟 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 11 obj _ Gloss=ancestral-temple|SpaceAfter=No 18 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 19 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 19 是 是 PRON n,代名詞,指示,* _ 21 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 20 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 21 cc _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 21 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 22 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 21 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 23 縣 縣 VERB v,動詞,行為,動作 _ 21 conj _ Gloss=suspend|SpaceAfter=No 24 氏 氏 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 23 obj _ Gloss=lineage|SpaceAfter=No # text = 縣子曰請哭諸異姓之廟於是與哭諸縣氏 1 縣子 縣子 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 2 nsubj _ SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 請 請 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=request|SpaceAfter=No 4 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 acl _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 5 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 4 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 6 異 異 VERB v,動詞,描写,形質 _ 7 amod _ Gloss=differ|SpaceAfter=No 7 姓 姓 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 9 nmod _ Gloss=surname|SpaceAfter=No 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 廟 廟 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 3 obj _ Gloss=ancestral-temple|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 11 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 是 是 PRON n,代名詞,指示,* _ 13 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 12 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 13 cc _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 13 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 14 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 13 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 15 縣 縣 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 conj _ Gloss=suspend|SpaceAfter=No 16 氏 氏 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 15 obj _ Gloss=lineage|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/003/133.txt +19 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,7 +3,7 @@ 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 2 obj _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No # text = 然則如之何而可縣子曰請哭諸異姓之廟於是與哭諸縣氏 # text = 然則如之何而可 1 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 3 advmod _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 2 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 3 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ 0 root _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No Loading @@ -11,21 +11,22 @@ 5 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 3 xcomp _ Gloss=what|SpaceAfter=No 6 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 7 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 7 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 _ 3 conj _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 8 縣 縣 NOUN n,名詞,制度,場 _ 9 nmod _ Gloss=district|SpaceAfter=No 9 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 10 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 10 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 11 請 請 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=request|SpaceAfter=No 12 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 acl _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 13 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 12 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 14 異 異 VERB v,動詞,描写,形質 _ 15 amod _ Gloss=differ|SpaceAfter=No 15 姓 姓 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 17 nmod _ Gloss=surname|SpaceAfter=No 16 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 15 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 17 廟 廟 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 11 obj _ Gloss=ancestral-temple|SpaceAfter=No 18 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 19 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 19 是 是 PRON n,代名詞,指示,* _ 21 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 20 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 21 cc _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 21 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 22 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 21 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 23 縣 縣 VERB v,動詞,行為,動作 _ 21 conj _ Gloss=suspend|SpaceAfter=No 24 氏 氏 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 23 obj _ Gloss=lineage|SpaceAfter=No # text = 縣子曰請哭諸異姓之廟於是與哭諸縣氏 1 縣子 縣子 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 2 nsubj _ SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 請 請 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=request|SpaceAfter=No 4 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 acl _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 5 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 4 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 6 異 異 VERB v,動詞,描写,形質 _ 7 amod _ Gloss=differ|SpaceAfter=No 7 姓 姓 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 9 nmod _ Gloss=surname|SpaceAfter=No 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 廟 廟 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 3 obj _ Gloss=ancestral-temple|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 11 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 是 是 PRON n,代名詞,指示,* _ 13 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 12 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 13 cc _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 13 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 14 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 13 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 15 縣 縣 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 conj _ Gloss=suspend|SpaceAfter=No 16 氏 氏 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 15 obj _ Gloss=lineage|SpaceAfter=No