Loading kanripo/kR6c0023/001/061.txt +20 −20 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -61,7 +61,7 @@ 3 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 2 obj _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No 4 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 2 parataxis _ Gloss=speak|SpaceAfter=No # text = 世尊云何菩薩不受福德須菩提菩薩所作福德不應貪著是故說不受福德 # text = 世尊云何菩薩不受福德 1 世尊 世尊 NOUN n,名詞,主体,神仏 Case=Loc 6 vocative _ SpaceAfter=No 2 云 雲 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 advcl _ SpaceAfter=No 3 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 2 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No Loading @@ -70,23 +70,23 @@ 6 受 受 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 7 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 8 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 8 德 德 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 6 obj _ SpaceAfter=No 9 須 須 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 14 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 10 菩提 菩提 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 9 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 11 菩 菩 NOUN n,名詞,人,人 _ 12 amod _ SpaceAfter=No 12 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 nsubj _ SpaceAfter=No 13 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 14 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 14 作 作 VERB v,動詞,行為,生産 _ 16 acl _ Gloss=make|SpaceAfter=No 15 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 16 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 16 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 19 nsubj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 17 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 18 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 18 應 應 AUX v,助動詞,必要,* Mood=Nec 19 aux _ Gloss=ought|SpaceAfter=No 19 貪 貪 VERB v,動詞,行為,態度 _ 25 advmod _ Gloss=greedy|SpaceAfter=No 20 著 著 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 19 flat:vv _ Gloss=appear|SpaceAfter=No 21 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 22 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 22 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 23 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 23 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 25 nsubj _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 24 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 25 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 25 受 受 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 26 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 27 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 27 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 25 obj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No # text = 須菩提菩薩所作福德不應貪著是故說不受福德 1 須菩提 須菩提 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Sur 9 vocative _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 4 nsubj _ SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 作 作 VERB v,動詞,行為,生産 _ 6 acl _ Gloss=make|SpaceAfter=No 5 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 6 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 6 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 9 nsubj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 8 應 應 AUX v,助動詞,必要,* Mood=Nec 9 aux _ Gloss=ought|SpaceAfter=No 9 貪 貪 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=greedy|SpaceAfter=No 10 著 著 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 9 flat:vv _ Gloss=appear|SpaceAfter=No 11 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 12 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 12 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 13 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 13 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 15 nsubj _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 受 受 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 16 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 17 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 17 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 15 obj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6c0023/001/061.txt +20 −20 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -61,7 +61,7 @@ 3 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 2 obj _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No 4 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 2 parataxis _ Gloss=speak|SpaceAfter=No # text = 世尊云何菩薩不受福德須菩提菩薩所作福德不應貪著是故說不受福德 # text = 世尊云何菩薩不受福德 1 世尊 世尊 NOUN n,名詞,主体,神仏 Case=Loc 6 vocative _ SpaceAfter=No 2 云 雲 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 advcl _ SpaceAfter=No 3 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 2 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No Loading @@ -70,23 +70,23 @@ 6 受 受 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 7 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 8 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 8 德 德 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 6 obj _ SpaceAfter=No 9 須 須 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 14 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 10 菩提 菩提 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 9 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 11 菩 菩 NOUN n,名詞,人,人 _ 12 amod _ SpaceAfter=No 12 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 nsubj _ SpaceAfter=No 13 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 14 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 14 作 作 VERB v,動詞,行為,生産 _ 16 acl _ Gloss=make|SpaceAfter=No 15 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 16 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 16 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 19 nsubj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 17 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 18 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 18 應 應 AUX v,助動詞,必要,* Mood=Nec 19 aux _ Gloss=ought|SpaceAfter=No 19 貪 貪 VERB v,動詞,行為,態度 _ 25 advmod _ Gloss=greedy|SpaceAfter=No 20 著 著 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 19 flat:vv _ Gloss=appear|SpaceAfter=No 21 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 22 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 22 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 23 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 23 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 25 nsubj _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 24 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 25 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 25 受 受 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 26 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 27 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 27 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 25 obj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No # text = 須菩提菩薩所作福德不應貪著是故說不受福德 1 須菩提 須菩提 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Sur 9 vocative _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 4 nsubj _ SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 作 作 VERB v,動詞,行為,生産 _ 6 acl _ Gloss=make|SpaceAfter=No 5 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 6 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 6 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 9 nsubj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 8 應 應 AUX v,助動詞,必要,* Mood=Nec 9 aux _ Gloss=ought|SpaceAfter=No 9 貪 貪 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=greedy|SpaceAfter=No 10 著 著 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 9 flat:vv _ Gloss=appear|SpaceAfter=No 11 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 12 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 12 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 13 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 13 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 15 nsubj _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 受 受 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=receive|SpaceAfter=No 16 福 福 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 17 nmod _ Gloss=blessings|SpaceAfter=No 17 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 15 obj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No