Loading kanripo/kR1h0004/014/036.txt +15 −13 Original line number Diff line number Diff line # text = 子貢方人子曰賜也賢乎哉夫我則不暇 # text = 子貢方人 1 子貢 子貢 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 方 方 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=pattern|SpaceAfter=No 3 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 5 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 5 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 6 賜 賜 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=bestow|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 8 賢 賢 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=worthy|SpaceAfter=No 9 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 10 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 11 夫 夫 PART p,助詞,句頭,* _ 15 discourse _ Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No 12 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 15 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 13 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 15 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 暇 暇 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=leisure|SpaceAfter=No # text = 子曰賜也賢乎哉夫我則不暇 1 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 賜 賜 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=bestow|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 5 賢 賢 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=worthy|SpaceAfter=No 6 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 7 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 8 夫 夫 PART p,助詞,句頭,* _ 12 discourse _ Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No 9 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 12 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 10 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 12 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 11 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 12 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 12 暇 暇 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=leisure|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1h0004/014/036.txt +15 −13 Original line number Diff line number Diff line # text = 子貢方人子曰賜也賢乎哉夫我則不暇 # text = 子貢方人 1 子貢 子貢 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 方 方 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=pattern|SpaceAfter=No 3 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 5 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 5 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 6 賜 賜 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=bestow|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 8 賢 賢 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=worthy|SpaceAfter=No 9 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 10 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 11 夫 夫 PART p,助詞,句頭,* _ 15 discourse _ Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No 12 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 15 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 13 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 15 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 暇 暇 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=leisure|SpaceAfter=No # text = 子曰賜也賢乎哉夫我則不暇 1 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 賜 賜 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=bestow|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 5 賢 賢 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=worthy|SpaceAfter=No 6 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 7 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No 8 夫 夫 PART p,助詞,句頭,* _ 12 discourse _ Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No 9 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 12 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 10 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 12 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 11 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 12 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 12 暇 暇 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=leisure|SpaceAfter=No