Commit 6ab371e2 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6i0076/014/012.txt

parent 3365f1dc
Loading
Loading
Loading
Loading
+28 −36
Original line number Diff line number Diff line
# text = 佛說是經已
1	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	nsubj	_	SpaceAfter=No
2	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
1	佛	佛	NOUN	n,名詞,主体,神仏	_	2	nsubj	_	Gloss=Buddha|SpaceAfter=No
2	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
3	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	4	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
4	經	經	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	2	obj	_	Gloss=norm|SpaceAfter=No
5	已	已	PART	p,助詞,句末,*	_	2	discourse:sp	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
5	已	已	VERB	v,動詞,行為,動作	_	2	parataxis	_	Gloss=stop|SpaceAfter=No

# text = 長者維摩詰文殊師利舍利弗阿難等
# text = 長者維摩詰文殊師利舍利弗阿難等及諸天人阿修羅一切大眾聞佛所說皆大歡喜
1	長	長	VERB	v,動詞,変化,生物	_	2	amod	_	Gloss=long-last|SpaceAfter=No
2	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	4	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
3	維摩	維摩	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	2	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
4	詰	詰	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	_	_	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
5	文	文	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	NameType=Prs	6	compound	_	Gloss=Wen|SpaceAfter=No
6	殊	殊	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	4	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
7	師利	師利	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	6	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
8	舍利弗阿難	舍利弗阿難	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	6	conj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
9	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	6	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No

# text = 及諸天人阿修羅一切大眾
1	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	_	_	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
2	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	4	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
3	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	4	nmod	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
4	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	1	obj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
5	阿修	阿修	NOUN	n,名詞,人,役割	_	6	compound	_	SpaceAfter=No
6	羅	羅	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	4	conj	_	SpaceAfter=No
7	一	一	NUM	n,数詞,数字,*	_	8	nummod	_	Gloss=one|SpaceAfter=No
8	切	切	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	10	nmod	_	SpaceAfter=No
9	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	10	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
10	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	conj	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No

# text = 聞佛所說
1	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
2	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nsubj	_	SpaceAfter=No
3	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	4	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
4	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	1	ccomp	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No

# text = 皆大歡喜
1	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	3	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
2	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	3	advmod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
3	歡	歡	VERB	v,動詞,行為,態度	_	_	_	_	Gloss=happy|SpaceAfter=No
4	喜	喜	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	flat:vv	_	Gloss=pleased|SpaceAfter=No
2	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	18	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
3	維摩詰	維摩詰	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	2	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
4	文殊	文殊	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	NameType=Prs	3	conj	_	SpaceAfter=No
5	師利	師利	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	4	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
6	舍利弗	舍利弗	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	3	conj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
7	阿難	阿難	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	3	conj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
8	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	3	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No
9	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	12	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
10	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	12	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
11	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	12	nmod	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
12	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	conj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
13	阿修羅	阿修羅	NOUN	n,名詞,人,役割	_	12	conj	_	SpaceAfter=No
14	一	一	NUM	n,数詞,数字,*	_	15	advmod	_	Gloss=one|SpaceAfter=No
15	切	切	VERB	v,動詞,描写,形質	_	17	amod	_	Gloss=every|SpaceAfter=No
16	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	17	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
17	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	12	conj	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No
18	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
19	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	21	nsubj	_	SpaceAfter=No
20	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	21	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
21	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	18	ccomp	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
22	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	24	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
23	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	24	advmod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
24	歡	歡	VERB	v,動詞,行為,態度	_	_	_	_	Gloss=happy|SpaceAfter=No
25	喜	喜	VERB	v,動詞,行為,動作	_	24	flat:vv	_	Gloss=pleased|SpaceAfter=No