Loading kanripo/kR6i0076/014/012.txt +28 −36 Original line number Diff line number Diff line # text = 佛說是經已 1 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ SpaceAfter=No 2 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 1 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 2 nsubj _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No 2 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 3 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 4 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 4 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 5 已 已 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No 5 已 已 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 parataxis _ Gloss=stop|SpaceAfter=No # text = 長者維摩詰文殊師利舍利弗阿難等 # text = 長者維摩詰文殊師利舍利弗阿難等及諸天人阿修羅一切大眾聞佛所說皆大歡喜 1 長 長 VERB v,動詞,変化,生物 _ 2 amod _ Gloss=long-last|SpaceAfter=No 2 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 4 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 3 維摩 維摩 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 詰 詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv _ _ _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 5 文 文 PROPN n,名詞,人,その他の人名 NameType=Prs 6 compound _ Gloss=Wen|SpaceAfter=No 6 殊 殊 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 4 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 7 師利 師利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 6 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 舍利弗阿難 舍利弗阿難 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 6 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 9 等 等 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 conj _ Gloss=class|SpaceAfter=No # text = 及諸天人阿修羅一切大眾 1 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ _ _ _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 1 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 5 阿修 阿修 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 compound _ SpaceAfter=No 6 羅 羅 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 4 conj _ SpaceAfter=No 7 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 8 切 切 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 10 nmod _ SpaceAfter=No 9 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 10 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 10 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No # text = 聞佛所說 1 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 2 佛 佛 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 1 ccomp _ Gloss=explain|SpaceAfter=No # text = 皆大歡喜 1 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 3 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 2 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 3 advmod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 3 歡 歡 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=happy|SpaceAfter=No 4 喜 喜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 flat:vv _ Gloss=pleased|SpaceAfter=No 2 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 18 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 3 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 文殊 文殊 PROPN n,名詞,人,その他の人名 NameType=Prs 3 conj _ SpaceAfter=No 5 師利 師利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 4 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 6 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 7 阿難 阿難 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 等 等 NOUN n,名詞,数量,* _ 3 conj _ Gloss=class|SpaceAfter=No 9 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ 12 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 10 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 12 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 11 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 12 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 12 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 conj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 13 阿修羅 阿修羅 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 conj _ SpaceAfter=No 14 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 15 advmod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 15 切 切 VERB v,動詞,描写,形質 _ 17 amod _ Gloss=every|SpaceAfter=No 16 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 17 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 17 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 conj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 18 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 19 佛 佛 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 nsubj _ SpaceAfter=No 20 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 21 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 21 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 18 ccomp _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 22 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 24 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 23 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 24 advmod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 24 歡 歡 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=happy|SpaceAfter=No 25 喜 喜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 24 flat:vv _ Gloss=pleased|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/014/012.txt +28 −36 Original line number Diff line number Diff line # text = 佛說是經已 1 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ SpaceAfter=No 2 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 1 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 2 nsubj _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No 2 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 3 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 4 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 4 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 5 已 已 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No 5 已 已 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 parataxis _ Gloss=stop|SpaceAfter=No # text = 長者維摩詰文殊師利舍利弗阿難等 # text = 長者維摩詰文殊師利舍利弗阿難等及諸天人阿修羅一切大眾聞佛所說皆大歡喜 1 長 長 VERB v,動詞,変化,生物 _ 2 amod _ Gloss=long-last|SpaceAfter=No 2 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 4 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 3 維摩 維摩 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 詰 詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv _ _ _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 5 文 文 PROPN n,名詞,人,その他の人名 NameType=Prs 6 compound _ Gloss=Wen|SpaceAfter=No 6 殊 殊 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 4 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 7 師利 師利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 6 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 舍利弗阿難 舍利弗阿難 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 6 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 9 等 等 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 conj _ Gloss=class|SpaceAfter=No # text = 及諸天人阿修羅一切大眾 1 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ _ _ _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 1 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 5 阿修 阿修 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 compound _ SpaceAfter=No 6 羅 羅 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 4 conj _ SpaceAfter=No 7 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 8 切 切 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 10 nmod _ SpaceAfter=No 9 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 10 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 10 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No # text = 聞佛所說 1 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 2 佛 佛 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 1 ccomp _ Gloss=explain|SpaceAfter=No # text = 皆大歡喜 1 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 3 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 2 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 3 advmod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 3 歡 歡 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=happy|SpaceAfter=No 4 喜 喜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 flat:vv _ Gloss=pleased|SpaceAfter=No 2 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 18 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 3 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 文殊 文殊 PROPN n,名詞,人,その他の人名 NameType=Prs 3 conj _ SpaceAfter=No 5 師利 師利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 4 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 6 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 7 阿難 阿難 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 等 等 NOUN n,名詞,数量,* _ 3 conj _ Gloss=class|SpaceAfter=No 9 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ 12 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 10 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 12 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 11 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 12 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 12 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 conj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 13 阿修羅 阿修羅 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 conj _ SpaceAfter=No 14 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 15 advmod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 15 切 切 VERB v,動詞,描写,形質 _ 17 amod _ Gloss=every|SpaceAfter=No 16 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 17 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 17 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 conj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 18 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 19 佛 佛 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 nsubj _ SpaceAfter=No 20 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 21 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 21 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 18 ccomp _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 22 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 24 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 23 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 24 advmod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 24 歡 歡 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=happy|SpaceAfter=No 25 喜 喜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 24 flat:vv _ Gloss=pleased|SpaceAfter=No