Loading kanripo/kR1d0052/029/005.txt +39 −53 Original line number Diff line number Diff line # text = 子貢退 1 子貢 子貢 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 退 退 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=retreat|SpaceAfter=No # text = 言游進曰 1 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 2 游 游 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 1 obj _ SpaceAfter=No 3 進 進 VERB v,動詞,行為,移動 _ 4 advmod _ Gloss=advance|SpaceAfter=No 4 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 1 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 敢問禮也者 1 敢 敢 AUX v,助動詞,願望,* _ 2 aux _ Gloss=dare|SpaceAfter=No 2 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 5 acl _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 3 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 2 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No # text = 領惡而全好者與 1 領 領 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 nsubj _ Gloss=mountain-range|SpaceAfter=No 2 惡 惡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 acl _ Gloss=hate|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 全 全 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 5 好 好 VERB v,動詞,行為,態度 _ 4 obj _ Gloss=favour|SpaceAfter=No 2 退 退 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=retreat|SpaceAfter=No # text = 言游進 1 言 言 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 3 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 2 游 游 PROPN n,名詞,人,名 _ 1 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 進 進 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=advance|SpaceAfter=No # text = 曰敢問禮也者領惡而全好者與子曰然然則何如子曰郊社之義所以仁鬼神也 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 2 敢 敢 AUX v,助動詞,願望,* _ 3 aux _ Gloss=dare|SpaceAfter=No 3 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 acl _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 4 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 7 與 與 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No # text = 子曰 1 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 然 1 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No # text = 然則何如 1 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 4 advmod _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 2 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 4 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 3 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 4 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 4 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No # text = 子曰 1 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 郊社之義 1 郊 郊 NOUN n,名詞,制度,場 _ 2 nmod _ Gloss=suburbs|SpaceAfter=No 2 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No # text = 所以仁鬼神也 1 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 2 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 仁 仁 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=benevolence|SpaceAfter=No 4 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 3 conj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 5 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 7 領 領 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 nsubj _ Gloss=mountain-range|SpaceAfter=No 8 惡 惡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 acl _ Gloss=hate|SpaceAfter=No 9 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 10 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 10 全 全 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 conj _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 11 好 好 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 obj _ Gloss=favour|SpaceAfter=No 12 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 13 與 與 PART p,助詞,句末,* _ 12 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 14 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 15 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 15 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 16 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 17 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 20 advmod _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 18 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 20 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 19 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 20 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 20 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 21 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 22 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 22 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 23 郊 郊 NOUN n,名詞,制度,場 _ 24 nmod _ Gloss=suburbs|SpaceAfter=No 24 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 26 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 25 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 24 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 26 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 27 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 28 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 28 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 29 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 29 仁 仁 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=benevolence|SpaceAfter=No 30 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 29 conj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 31 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 29 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 32 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 29 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/029/005.txt +39 −53 Original line number Diff line number Diff line # text = 子貢退 1 子貢 子貢 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 退 退 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=retreat|SpaceAfter=No # text = 言游進曰 1 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 2 游 游 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 1 obj _ SpaceAfter=No 3 進 進 VERB v,動詞,行為,移動 _ 4 advmod _ Gloss=advance|SpaceAfter=No 4 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 1 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 敢問禮也者 1 敢 敢 AUX v,助動詞,願望,* _ 2 aux _ Gloss=dare|SpaceAfter=No 2 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 5 acl _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 3 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 2 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No # text = 領惡而全好者與 1 領 領 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 nsubj _ Gloss=mountain-range|SpaceAfter=No 2 惡 惡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 acl _ Gloss=hate|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 全 全 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 5 好 好 VERB v,動詞,行為,態度 _ 4 obj _ Gloss=favour|SpaceAfter=No 2 退 退 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=retreat|SpaceAfter=No # text = 言游進 1 言 言 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 3 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 2 游 游 PROPN n,名詞,人,名 _ 1 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 進 進 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=advance|SpaceAfter=No # text = 曰敢問禮也者領惡而全好者與子曰然然則何如子曰郊社之義所以仁鬼神也 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 2 敢 敢 AUX v,助動詞,願望,* _ 3 aux _ Gloss=dare|SpaceAfter=No 3 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 acl _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 4 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 7 與 與 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No # text = 子曰 1 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 然 1 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No # text = 然則何如 1 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 4 advmod _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 2 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 4 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 3 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 4 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 4 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No # text = 子曰 1 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 郊社之義 1 郊 郊 NOUN n,名詞,制度,場 _ 2 nmod _ Gloss=suburbs|SpaceAfter=No 2 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No # text = 所以仁鬼神也 1 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 2 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 仁 仁 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=benevolence|SpaceAfter=No 4 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 3 conj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 5 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 7 領 領 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 nsubj _ Gloss=mountain-range|SpaceAfter=No 8 惡 惡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 acl _ Gloss=hate|SpaceAfter=No 9 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 10 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 10 全 全 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 conj _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 11 好 好 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 obj _ Gloss=favour|SpaceAfter=No 12 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 13 與 與 PART p,助詞,句末,* _ 12 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 14 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 15 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 15 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 16 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 17 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 20 advmod _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 18 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 20 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 19 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 20 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 20 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 21 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 22 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 22 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 23 郊 郊 NOUN n,名詞,制度,場 _ 24 nmod _ Gloss=suburbs|SpaceAfter=No 24 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 26 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 25 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 24 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 26 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 27 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 28 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 28 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 29 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 29 仁 仁 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=benevolence|SpaceAfter=No 30 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 29 conj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 31 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 29 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 32 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 29 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No