Loading kanripo/kR1d0052/029/005.txt +15 −13 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -31,21 +31,23 @@ 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 2 obj _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No # text = 然則何如子曰郊社之義所以仁鬼神也 # text = 然則何如 1 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 4 advmod _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 2 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 4 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 3 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 4 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 4 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ 0 root _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 5 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 6 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 6 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 7 郊 郊 NOUN n,名詞,制度,場 _ 8 nmod _ Gloss=suburbs|SpaceAfter=No 8 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 9 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 8 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 10 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 11 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 12 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 12 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 13 仁 仁 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=benevolence|SpaceAfter=No 14 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 13 conj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 15 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 16 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 子曰郊社之義所以仁鬼神也 1 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 郊 郊 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=suburbs|SpaceAfter=No 4 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 仁 仁 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=benevolence|SpaceAfter=No 10 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 9 conj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 11 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 12 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/029/005.txt +15 −13 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -31,21 +31,23 @@ 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 2 obj _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No # text = 然則何如子曰郊社之義所以仁鬼神也 # text = 然則何如 1 然 然 VERB v,動詞,描写,態度 _ 4 advmod _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 2 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 4 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 3 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 4 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 4 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ 0 root _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 5 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 6 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 6 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 7 郊 郊 NOUN n,名詞,制度,場 _ 8 nmod _ Gloss=suburbs|SpaceAfter=No 8 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 9 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 8 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 10 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 11 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 12 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 12 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 13 仁 仁 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=benevolence|SpaceAfter=No 14 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 13 conj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 15 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 16 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 子曰郊社之義所以仁鬼神也 1 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 郊 郊 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=suburbs|SpaceAfter=No 4 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 仁 仁 NOUN n,名詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=benevolence|SpaceAfter=No 10 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 9 conj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 11 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 12 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No