Loading kanripo/kR2e0003/092/010.txt +11 −9 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -21,7 +21,7 @@ 6 成 成 VERB v,動詞,行為,生産 _ 3 parataxis _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 7 名 名 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 6 obj _ Gloss=name|SpaceAfter=No # text = 義之所在身雖死無憾悔何為不可哉 # text = 義之所在身雖死 1 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 4 nsubj _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No Loading @@ -29,12 +29,14 @@ 5 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 nsubj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 6 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 7 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 7 死 死 VERB v,動詞,変化,生物 _ 0 root _ Gloss=die|SpaceAfter=No 8 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 9 憾 憾 VERB v,動詞,行為,態度 _ 8 obj _ Gloss=resent|SpaceAfter=No 10 悔 悔 VERB v,動詞,行為,態度 _ 9 obj _ Gloss=regret|SpaceAfter=No 11 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 14 obl _ Gloss=what|SpaceAfter=No 12 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 11 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 13 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 14 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 14 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 15 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 14 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No # text = 無憾悔何為不可哉 1 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 2 憾 憾 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 obj _ Gloss=resent|SpaceAfter=No 3 悔 悔 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 flat:vv _ Gloss=regret|SpaceAfter=No 4 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 7 obl _ Gloss=what|SpaceAfter=No 5 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 4 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 6 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 7 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 7 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 8 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/092/010.txt +11 −9 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -21,7 +21,7 @@ 6 成 成 VERB v,動詞,行為,生産 _ 3 parataxis _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 7 名 名 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 6 obj _ Gloss=name|SpaceAfter=No # text = 義之所在身雖死無憾悔何為不可哉 # text = 義之所在身雖死 1 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 4 nsubj _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No Loading @@ -29,12 +29,14 @@ 5 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 nsubj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 6 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 7 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 7 死 死 VERB v,動詞,変化,生物 _ 0 root _ Gloss=die|SpaceAfter=No 8 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 9 憾 憾 VERB v,動詞,行為,態度 _ 8 obj _ Gloss=resent|SpaceAfter=No 10 悔 悔 VERB v,動詞,行為,態度 _ 9 obj _ Gloss=regret|SpaceAfter=No 11 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 14 obl _ Gloss=what|SpaceAfter=No 12 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 11 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 13 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 14 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 14 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 15 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 14 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No # text = 無憾悔何為不可哉 1 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 2 憾 憾 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 obj _ Gloss=resent|SpaceAfter=No 3 悔 悔 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 flat:vv _ Gloss=regret|SpaceAfter=No 4 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 7 obl _ Gloss=what|SpaceAfter=No 5 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 4 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 6 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 7 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 7 可 可 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=permissible|SpaceAfter=No 8 哉 哉 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No