Loading kanripo/kR6c0023/001/001.txt +1 −1 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -28,7 +28,7 @@ 7 俱 俱 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 0 root _ Gloss=together|SpaceAfter=No # text = 爾時世尊食時著衣持鉢 1 爾 爾 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 2 det _ SpaceAfter=No 1 爾 爾 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 2 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 2 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 3 世尊 世尊 NOUN n,名詞,主体,神仏 NameType=Giv 4 nsubj _ SpaceAfter=No 4 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 5 acl _ Gloss=feed|SpaceAfter=No Loading kanripo/kR6c0023/001/003.txt +4 −4 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -105,15 +105,15 @@ 3 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 4 nsubj _ SpaceAfter=No 4 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No 5 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 6 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 6 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ SpaceAfter=No 6 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 7 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 8 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 9 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 10 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 11 nmod _ Gloss=life|SpaceAfter=No 11 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ SpaceAfter=No 11 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 12 壽 壽 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 13 amod _ Gloss=long-life|SpaceAfter=No 13 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 14 nmod _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 14 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ SpaceAfter=No 14 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 即非菩薩 1 即 即 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 3 amod _ Gloss=immediately|SpaceAfter=No Loading kanripo/kR6c0023/001/004.txt +2 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -45,7 +45,7 @@ 8 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 9 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 9 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 parataxis _ SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 11 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 9 obl _ SpaceAfter=No 11 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 9 obl _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 何以故 1 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 2 obl _ Gloss=what|SpaceAfter=No Loading @@ -57,7 +57,7 @@ 2 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 4 nsubj _ SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 6 布 布 VERB v,動詞,行為,交流 _ 4 parataxis _ Gloss=spread|SpaceAfter=No 7 施 施 VERB v,動詞,行為,交流 _ 6 flat:vv _ Gloss=spread|SpaceAfter=No Loading kanripo/kR6c0023/001/005.txt +7 −7 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -82,7 +82,7 @@ 1 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 5 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 3 conj _ SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 3 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 5 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=see|SpaceAfter=No 6 如來 如來 NOUN n,名詞,主体,神仏 Degree=Equ 5 obj _ SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 parataxis _ Gloss=not|SpaceAfter=No Loading @@ -97,7 +97,7 @@ 2 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 6 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 3 obj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 conj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 6 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=get|SpaceAfter=No 7 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 ccomp _ Gloss=see|SpaceAfter=No 8 如來 如來 NOUN n,名詞,主体,神仏 Degree=Equ 7 obj _ SpaceAfter=No Loading @@ -112,11 +112,11 @@ 2 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 3 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 4 acl _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 4 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 csubj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 conj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 6 即 即 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 8 advmod _ Gloss=immediately|SpaceAfter=No 7 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 8 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 8 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 0 root _ Gloss=body|SpaceAfter=No 9 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 9 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 佛告須菩提 1 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 2 nsubj _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No Loading @@ -127,7 +127,7 @@ 1 凡 凡 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 4 amod _ Gloss=ordinary|SpaceAfter=No 2 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 3 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 3 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 acl _ Gloss=have|SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 nsubj _ SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 nsubj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 5 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 7 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 6 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 7 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 7 虛 虛 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 0 root _ Gloss=empty|SpaceAfter=No Loading @@ -137,9 +137,9 @@ 1 若 若 ADV v,副詞,判断,推定 _ 2 advmod _ Gloss=if|SpaceAfter=No 2 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=see|SpaceAfter=No 3 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 nsubj _ SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 nsubj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 5 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 6 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No 6 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 ccomp _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 則見如來 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No Loading kanripo/kR6c0023/001/006.txt +10 −10 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -111,7 +111,7 @@ 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 advmod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 4 念 念 VERB v,動詞,行為,動作 Case=Tem 5 obl _ Gloss=ponder|SpaceAfter=No 5 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 8 acl _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 6 淨 淨 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 5 obj _ SpaceAfter=No 6 淨 淨 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 5 obj _ Gloss=clean|SpaceAfter=No 7 信 信 VERB v,動詞,行為,態度 _ 6 flat:vv _ Gloss=believe|SpaceAfter=No 8 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 2 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No Loading Loading @@ -147,27 +147,27 @@ 5 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 6 復 復 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 amod _ Gloss=repeat|SpaceAfter=No 7 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 8 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 5 obj _ SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 5 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 9 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 10 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 10 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 11 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nmod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 12 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 13 acl _ Gloss=life|SpaceAfter=No 13 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 13 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 14 壽 壽 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 15 amod _ Gloss=long-life|SpaceAfter=No 15 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 16 acl _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 16 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 16 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 無法相 1 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 2 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 nmod _ Gloss=law|SpaceAfter=No 3 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 1 obj _ SpaceAfter=No 3 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 1 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 亦無非法相 1 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 2 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 2 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 3 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 4 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 4 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 acl _ Gloss=law|SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 何以故 1 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 2 obl _ Gloss=what|SpaceAfter=No Loading @@ -182,7 +182,7 @@ 5 若 若 ADV v,副詞,判断,推定 _ 7 advmod _ Gloss=if|SpaceAfter=No 6 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 obl:lmod _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 7 取 取 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=take|SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 obj _ SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 則為著我人眾生壽者 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No Loading @@ -199,7 +199,7 @@ 1 若 若 ADV v,副詞,判断,推定 _ 2 advmod _ Gloss=if|SpaceAfter=No 2 取 取 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=take|SpaceAfter=No 3 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 4 nmod _ Gloss=law|SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 即著我人眾生壽者 1 即 即 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 2 advmod _ Gloss=immediately|SpaceAfter=No Loading @@ -221,7 +221,7 @@ 2 取 取 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=take|SpaceAfter=No 3 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 4 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 4 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 acl _ Gloss=law|SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 即著我人眾生壽者 1 即 即 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 2 advmod _ Gloss=immediately|SpaceAfter=No Loading Loading
kanripo/kR6c0023/001/001.txt +1 −1 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -28,7 +28,7 @@ 7 俱 俱 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 0 root _ Gloss=together|SpaceAfter=No # text = 爾時世尊食時著衣持鉢 1 爾 爾 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 2 det _ SpaceAfter=No 1 爾 爾 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 2 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 2 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 3 世尊 世尊 NOUN n,名詞,主体,神仏 NameType=Giv 4 nsubj _ SpaceAfter=No 4 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 5 acl _ Gloss=feed|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6c0023/001/003.txt +4 −4 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -105,15 +105,15 @@ 3 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 4 nsubj _ SpaceAfter=No 4 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No 5 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 6 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 6 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ SpaceAfter=No 6 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 7 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 8 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 9 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 10 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 11 nmod _ Gloss=life|SpaceAfter=No 11 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ SpaceAfter=No 11 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 12 壽 壽 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 13 amod _ Gloss=long-life|SpaceAfter=No 13 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 14 nmod _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 14 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ SpaceAfter=No 14 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 即非菩薩 1 即 即 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 3 amod _ Gloss=immediately|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6c0023/001/004.txt +2 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -45,7 +45,7 @@ 8 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 9 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 9 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 parataxis _ SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 11 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 9 obl _ SpaceAfter=No 11 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 9 obl _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 何以故 1 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 2 obl _ Gloss=what|SpaceAfter=No Loading @@ -57,7 +57,7 @@ 2 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 4 nsubj _ SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 住 住 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 6 布 布 VERB v,動詞,行為,交流 _ 4 parataxis _ Gloss=spread|SpaceAfter=No 7 施 施 VERB v,動詞,行為,交流 _ 6 flat:vv _ Gloss=spread|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6c0023/001/005.txt +7 −7 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -82,7 +82,7 @@ 1 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 5 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 3 conj _ SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 3 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 5 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=see|SpaceAfter=No 6 如來 如來 NOUN n,名詞,主体,神仏 Degree=Equ 5 obj _ SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 parataxis _ Gloss=not|SpaceAfter=No Loading @@ -97,7 +97,7 @@ 2 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 6 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 3 obj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 conj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 6 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=get|SpaceAfter=No 7 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 ccomp _ Gloss=see|SpaceAfter=No 8 如來 如來 NOUN n,名詞,主体,神仏 Degree=Equ 7 obj _ SpaceAfter=No Loading @@ -112,11 +112,11 @@ 2 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 3 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 4 acl _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 4 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 csubj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 conj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 6 即 即 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 8 advmod _ Gloss=immediately|SpaceAfter=No 7 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 8 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 8 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 0 root _ Gloss=body|SpaceAfter=No 9 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 9 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 佛告須菩提 1 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 2 nsubj _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No Loading @@ -127,7 +127,7 @@ 1 凡 凡 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 4 amod _ Gloss=ordinary|SpaceAfter=No 2 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 3 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 3 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 acl _ Gloss=have|SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 nsubj _ SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 nsubj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 5 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 7 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 6 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 7 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 7 虛 虛 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 0 root _ Gloss=empty|SpaceAfter=No Loading @@ -137,9 +137,9 @@ 1 若 若 ADV v,副詞,判断,推定 _ 2 advmod _ Gloss=if|SpaceAfter=No 2 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=see|SpaceAfter=No 3 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 nsubj _ SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 6 nsubj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 5 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 6 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No 6 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 ccomp _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 則見如來 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6c0023/001/006.txt +10 −10 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -111,7 +111,7 @@ 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 advmod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 4 念 念 VERB v,動詞,行為,動作 Case=Tem 5 obl _ Gloss=ponder|SpaceAfter=No 5 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 8 acl _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 6 淨 淨 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 5 obj _ SpaceAfter=No 6 淨 淨 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 5 obj _ Gloss=clean|SpaceAfter=No 7 信 信 VERB v,動詞,行為,態度 _ 6 flat:vv _ Gloss=believe|SpaceAfter=No 8 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 2 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No Loading Loading @@ -147,27 +147,27 @@ 5 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 6 復 復 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 amod _ Gloss=repeat|SpaceAfter=No 7 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 8 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 5 obj _ SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 5 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 9 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 10 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 10 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 11 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nmod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 12 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 13 acl _ Gloss=life|SpaceAfter=No 13 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 13 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No 14 壽 壽 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 15 amod _ Gloss=long-life|SpaceAfter=No 15 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 16 acl _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 16 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 16 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 conj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 無法相 1 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 2 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 nmod _ Gloss=law|SpaceAfter=No 3 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 1 obj _ SpaceAfter=No 3 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 1 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 亦無非法相 1 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 2 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 2 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 3 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 4 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 4 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 acl _ Gloss=law|SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 何以故 1 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 2 obl _ Gloss=what|SpaceAfter=No Loading @@ -182,7 +182,7 @@ 5 若 若 ADV v,副詞,判断,推定 _ 7 advmod _ Gloss=if|SpaceAfter=No 6 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 obl:lmod _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 7 取 取 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=take|SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 obj _ SpaceAfter=No 8 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 7 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 則為著我人眾生壽者 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No Loading @@ -199,7 +199,7 @@ 1 若 若 ADV v,副詞,判断,推定 _ 2 advmod _ Gloss=if|SpaceAfter=No 2 取 取 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=take|SpaceAfter=No 3 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 4 nmod _ Gloss=law|SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 4 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 即著我人眾生壽者 1 即 即 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 2 advmod _ Gloss=immediately|SpaceAfter=No Loading @@ -221,7 +221,7 @@ 2 取 取 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=take|SpaceAfter=No 3 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 4 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 4 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 acl _ Gloss=law|SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 5 相 相 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 obj _ Gloss=appearlance|SpaceAfter=No # text = 即著我人眾生壽者 1 即 即 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 2 advmod _ Gloss=immediately|SpaceAfter=No Loading