Commit 47aec1bb authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1d0052/026/032.txt

parent c68ddf4a
Loading
Loading
Loading
Loading
+13 −11
Original line number Diff line number Diff line
@@ -21,20 +21,22 @@
5	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	6	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
6	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	4	conj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No

# text = 則子孫順孝盡其道端其義而教生焉
# text = 則子孫順孝
1	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	4	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
2	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
3	孫	孫	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	conj	_	Gloss=grandson|SpaceAfter=No
4	順	順	VERB	v,動詞,行為,交流	_	0	root	_	Gloss=follow|SpaceAfter=No
5	孝	孝	VERB	v,動詞,行為,態度	_	4	flat:vv	_	Gloss=filial|SpaceAfter=No
6	盡	盡	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=exhaust|SpaceAfter=No
7	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	8	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
8	道	道	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	6	obj	_	Gloss=doctrine|SpaceAfter=No
9	端	端	VERB	v,動詞,描写,態度	_	_	_	_	Gloss=decent|SpaceAfter=No
10	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	11	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
11	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	9	obj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No
12	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	13	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
13	教	敎	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=teach|SpaceAfter=No
14	生	生	VERB	v,動詞,変化,生物	_	13	obj	_	Gloss=alive|SpaceAfter=No
15	焉	焉	PART	p,助詞,句末,*	_	13	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 盡其道端其義而教生焉
1	盡	盡	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=exhaust|SpaceAfter=No
2	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	3	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
3	道	道	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	1	obj	_	Gloss=doctrine|SpaceAfter=No
4	端	端	VERB	v,動詞,描写,態度	_	_	_	_	Gloss=decent|SpaceAfter=No
5	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	6	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
6	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	4	obj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No
7	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	8	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
8	教	敎	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=teach|SpaceAfter=No
9	生	生	VERB	v,動詞,変化,生物	_	8	obj	_	Gloss=alive|SpaceAfter=No
10	焉	焉	PART	p,助詞,句末,*	_	8	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No