Loading kanripo/kR1d0052/026/032.txt +13 −11 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -21,20 +21,22 @@ 5 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 6 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 4 conj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No # text = 則子孫順孝盡其道端其義而教生焉 # text = 則子孫順孝 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 4 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 3 孫 孫 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 conj _ Gloss=grandson|SpaceAfter=No 4 順 順 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=follow|SpaceAfter=No 5 孝 孝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 4 flat:vv _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 6 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 7 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 8 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 8 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 9 端 端 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=decent|SpaceAfter=No 10 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 11 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 11 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 9 obj _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 12 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 13 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 13 教 敎 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=teach|SpaceAfter=No 14 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 13 obj _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 15 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 盡其道端其義而教生焉 1 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 2 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 1 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 4 端 端 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=decent|SpaceAfter=No 5 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 6 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 6 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 4 obj _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 教 敎 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=teach|SpaceAfter=No 9 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 8 obj _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 10 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/026/032.txt +13 −11 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -21,20 +21,22 @@ 5 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 6 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 4 conj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No # text = 則子孫順孝盡其道端其義而教生焉 # text = 則子孫順孝 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 4 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 3 孫 孫 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 conj _ Gloss=grandson|SpaceAfter=No 4 順 順 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=follow|SpaceAfter=No 5 孝 孝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 4 flat:vv _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 6 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 7 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 8 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 8 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 9 端 端 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=decent|SpaceAfter=No 10 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 11 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 11 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 9 obj _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 12 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 13 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 13 教 敎 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=teach|SpaceAfter=No 14 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 13 obj _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 15 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 盡其道端其義而教生焉 1 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 2 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 1 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 4 端 端 VERB v,動詞,描写,態度 _ _ _ _ Gloss=decent|SpaceAfter=No 5 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 6 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 6 義 義 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 4 obj _ Gloss=righteousness|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 教 敎 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=teach|SpaceAfter=No 9 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 8 obj _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 10 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No