Commit 42fc1837 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/123/005.txt

parent 772107d3
Loading
Loading
Loading
Loading
+28 −26
Original line number Diff line number Diff line
@@ -35,7 +35,7 @@
6	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	7	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
7	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	conj	_	Gloss=die|SpaceAfter=No

# text = 夫不得父之教而更葬母是欺死父也故不敢夫為人子而不欺死父豈為人臣欺生君哉
# text = 夫不得父之教而更葬母
1	夫	夫	PART	p,助詞,句頭,*	_	3	discourse	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
2	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	3	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
3	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	0	root	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
@@ -46,29 +46,31 @@
8	更	更	VERB	v,動詞,行為,動作	_	9	advmod	_	Gloss=replace|SpaceAfter=No
9	葬	葬	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	3	conj	_	Gloss=bury|SpaceAfter=No
10	母	母	NOUN	n,名詞,人,関係	_	9	obj	_	Gloss=mother|SpaceAfter=No
11	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	12	nsubj	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
12	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=cheat|SpaceAfter=No
13	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	14	amod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
14	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	12	obj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
15	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	12	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
16	故	故	ADV	v,副詞,判断,確定	_	18	advmod	_	Gloss=therefore|SpaceAfter=No
17	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	18	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
18	敢	敢	AUX	v,助動詞,願望,*	Mood=Des	_	_	_	Gloss=dare|SpaceAfter=No
19	夫	夫	PART	p,助詞,句頭,*	_	22	discourse	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
20	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	22	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
21	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	22	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
22	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	_	_	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
23	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	25	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
24	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	25	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
25	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	22	conj	_	Gloss=cheat|SpaceAfter=No
26	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	27	amod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
27	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	25	obj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
28	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	31	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
29	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	31	cop	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
30	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	31	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
31	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	32	obl	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
32	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=cheat|SpaceAfter=No
33	生	生	VERB	v,動詞,変化,生物	_	34	amod	_	Gloss=alive|SpaceAfter=No
34	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	32	obj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
35	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	32	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No

# text = 是欺死父也故不敢夫為人子而不欺死父豈為人臣欺生君哉
1	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	2	nsubj	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
2	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	0	root	_	Gloss=cheat|SpaceAfter=No
3	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	4	amod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
4	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	obj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
5	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	2	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
6	故	故	ADV	v,副詞,判断,確定	_	8	advmod	_	Gloss=therefore|SpaceAfter=No
7	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	8	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
8	敢	敢	AUX	v,助動詞,願望,*	Mood=Des	_	_	_	Gloss=dare|SpaceAfter=No
9	夫	夫	PART	p,助詞,句頭,*	_	12	discourse	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
10	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	12	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
11	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	12	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
12	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	_	_	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
13	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	15	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
14	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	15	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
15	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	12	conj	_	Gloss=cheat|SpaceAfter=No
16	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	17	amod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
17	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	15	obj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
18	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	21	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
19	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	21	cop	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
20	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	21	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
21	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	22	obl	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
22	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=cheat|SpaceAfter=No
23	生	生	VERB	v,動詞,変化,生物	_	24	amod	_	Gloss=alive|SpaceAfter=No
24	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	22	obj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
25	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	22	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No