Commit 3fa6a4f4 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/123/004.txt

parent 29a62416
Loading
Loading
Loading
Loading
+26 −25
Original line number Diff line number Diff line
@@ -17,35 +17,36 @@
3	殺	殺	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=kill|SpaceAfter=No
4	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	3	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 而埋馬棧之下吾使者章子將也勉之曰夫子之強全兵而還必更葬將軍之母
# text = 而埋馬棧之下
1	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	2	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
2	埋	埋	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=bury|SpaceAfter=No
3	馬	馬	NOUN	n,名詞,主体,動物	_	4	nmod	_	Gloss=horse|SpaceAfter=No
4	棧	棧	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	Case=Loc	6	nmod	_	SpaceAfter=No
5	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	4	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
6	下	下	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	2	obj	_	Gloss=down|SpaceAfter=No
7	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	9	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
8	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	9	amod	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
9	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	10	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
10	章	章	PROPN	n,名詞,人,複合的人名	NameType=Prs	_	_	_	SpaceAfter=No
11	子	子	PROPN	n,名詞,人,複合的人名	NameType=Prs	12	compound	_	SpaceAfter=No
12	將	將	NOUN	n,名詞,人,役割	_	10	flat	_	Gloss=general|SpaceAfter=No
13	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	12	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
14	勉	勉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No
15	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	14	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
16	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	14	parataxis	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
17	夫子	夫子	NOUN	n,名詞,人,人	_	19	nsubj	_	Gloss=master|SpaceAfter=No
18	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	17	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
19	強	強	VERB	v,動詞,描写,形質	Degree=Pos	_	_	_	Gloss=strong|SpaceAfter=No
20	全	全	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=complete|SpaceAfter=No
21	兵	兵	NOUN	n,名詞,人,役割	_	20	obj	_	Gloss=soldier|SpaceAfter=No
22	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	23	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
23	還	還	VERB	v,動詞,行為,移動	_	20	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
24	必	必	ADV	v,副詞,判断,確定	_	26	advmod	_	Gloss=necessarily|SpaceAfter=No
25	更	更	VERB	v,動詞,行為,動作	_	26	advmod	_	Gloss=replace|SpaceAfter=No
26	葬	葬	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	_	_	_	Gloss=bury|SpaceAfter=No
27	將	將	NOUN	n,名詞,人,役割	_	30	nmod	_	Gloss=general|SpaceAfter=No
28	軍	軍	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	27	flat	_	Gloss=army|SpaceAfter=No
29	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	27	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
30	母	母	NOUN	n,名詞,人,関係	_	26	obj	_	Gloss=mother|SpaceAfter=No

# text = 吾使者章子將也勉之曰夫子之強全兵而還必更葬將軍之母
1	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	2	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
2	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
3	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	2	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
4	章子	章子	PROPN	n,名詞,人,複合的人名	NameType=Prs	2	obj	_	Gloss=Zhangzi|SpaceAfter=No
5	將	將	VERB	v,動詞,行為,交流	_	2	xcomp	_	Gloss=undertake|SpaceAfter=No
6	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	5	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
7	勉	勉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No
8	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	7	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
9	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	7	parataxis	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
10	夫子	夫子	NOUN	n,名詞,人,人	_	12	nsubj	_	Gloss=master|SpaceAfter=No
11	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	10	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
12	強	強	VERB	v,動詞,描写,形質	Degree=Pos	_	_	_	Gloss=strong|SpaceAfter=No
13	全	全	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=complete|SpaceAfter=No
14	兵	兵	NOUN	n,名詞,人,役割	_	13	obj	_	Gloss=soldier|SpaceAfter=No
15	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	16	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
16	還	還	VERB	v,動詞,行為,移動	_	13	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
17	必	必	ADV	v,副詞,判断,確定	_	19	advmod	_	Gloss=necessarily|SpaceAfter=No
18	更	更	VERB	v,動詞,行為,動作	_	19	advmod	_	Gloss=replace|SpaceAfter=No
19	葬	葬	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	_	_	_	Gloss=bury|SpaceAfter=No
20	將	將	NOUN	n,名詞,人,役割	_	23	nmod	_	Gloss=general|SpaceAfter=No
21	軍	軍	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	20	flat	_	Gloss=army|SpaceAfter=No
22	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	20	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
23	母	母	NOUN	n,名詞,人,関係	_	19	obj	_	Gloss=mother|SpaceAfter=No