Loading kanripo/kR3l0002/010/023.txt +22 −20 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -27,26 +27,28 @@ 3 覬 覬 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 4 obl _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 別 別 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=separate|SpaceAfter=No # text = 涕零屬以消息所患覬答曰我病自當差正憂汝患耳 # text = 涕零 1 涕 涕 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 nsubj _ Gloss=tears|SpaceAfter=No 2 零 零 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ SpaceAfter=No 3 屬 屬 VERB v,動詞,行為,設置 _ 4 nsubj _ Gloss=belong|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 消 消 VERB v,動詞,変化,性質 _ 8 advmod _ Gloss=melt|SpaceAfter=No 6 息 息 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=breathe|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 患 患 VERB v,動詞,行為,態度 _ 4 ccomp _ Gloss=trouble|SpaceAfter=No 9 覬 覬 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 11 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 10 答 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 11 advmod _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 11 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 12 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 13 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 13 病 病 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 16 nsubj _ Gloss=disease|SpaceAfter=No 14 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obl _ Gloss=self|SpaceAfter=No 15 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 16 差 差 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos _ _ _ Gloss=unequal|SpaceAfter=No 17 正 正 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 18 advmod _ Gloss=correct|SpaceAfter=No 18 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 19 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 20 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 20 患 患 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 18 obj _ Gloss=trouble|SpaceAfter=No 21 耳 耳 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No # text = 屬以消息所患覬答曰我病自當差正憂汝患耳 1 屬 屬 VERB v,動詞,行為,設置 _ 2 nsubj _ Gloss=belong|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 消 消 VERB v,動詞,変化,性質 _ 2 ccomp _ Gloss=melt|SpaceAfter=No 4 息 息 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 flat:vv _ Gloss=breathe|SpaceAfter=No 5 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 6 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 患 患 VERB v,動詞,行為,態度 _ 3 ccomp _ Gloss=trouble|SpaceAfter=No 7 覬 覬 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 9 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 答 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 9 advmod _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 9 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 10 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 11 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 11 病 病 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 14 nsubj _ Gloss=disease|SpaceAfter=No 12 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obl _ Gloss=self|SpaceAfter=No 13 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 14 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 14 差 差 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos _ _ _ Gloss=unequal|SpaceAfter=No 15 正 正 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 16 advmod _ Gloss=correct|SpaceAfter=No 16 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 17 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 18 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 18 患 患 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 16 obj _ Gloss=trouble|SpaceAfter=No 19 耳 耳 PART p,助詞,句末,* _ 16 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR3l0002/010/023.txt +22 −20 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -27,26 +27,28 @@ 3 覬 覬 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 4 obl _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 別 別 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=separate|SpaceAfter=No # text = 涕零屬以消息所患覬答曰我病自當差正憂汝患耳 # text = 涕零 1 涕 涕 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 nsubj _ Gloss=tears|SpaceAfter=No 2 零 零 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ SpaceAfter=No 3 屬 屬 VERB v,動詞,行為,設置 _ 4 nsubj _ Gloss=belong|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 消 消 VERB v,動詞,変化,性質 _ 8 advmod _ Gloss=melt|SpaceAfter=No 6 息 息 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=breathe|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 患 患 VERB v,動詞,行為,態度 _ 4 ccomp _ Gloss=trouble|SpaceAfter=No 9 覬 覬 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 11 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 10 答 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 11 advmod _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 11 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 12 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 13 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 13 病 病 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 16 nsubj _ Gloss=disease|SpaceAfter=No 14 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obl _ Gloss=self|SpaceAfter=No 15 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 16 差 差 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos _ _ _ Gloss=unequal|SpaceAfter=No 17 正 正 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 18 advmod _ Gloss=correct|SpaceAfter=No 18 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 19 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 20 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 20 患 患 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 18 obj _ Gloss=trouble|SpaceAfter=No 21 耳 耳 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No # text = 屬以消息所患覬答曰我病自當差正憂汝患耳 1 屬 屬 VERB v,動詞,行為,設置 _ 2 nsubj _ Gloss=belong|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 消 消 VERB v,動詞,変化,性質 _ 2 ccomp _ Gloss=melt|SpaceAfter=No 4 息 息 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 flat:vv _ Gloss=breathe|SpaceAfter=No 5 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 6 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 患 患 VERB v,動詞,行為,態度 _ 3 ccomp _ Gloss=trouble|SpaceAfter=No 7 覬 覬 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 9 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 答 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 9 advmod _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 9 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 10 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 11 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 11 病 病 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 14 nsubj _ Gloss=disease|SpaceAfter=No 12 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obl _ Gloss=self|SpaceAfter=No 13 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 14 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 14 差 差 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos _ _ _ Gloss=unequal|SpaceAfter=No 15 正 正 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 16 advmod _ Gloss=correct|SpaceAfter=No 16 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 17 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 18 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 18 患 患 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 16 obj _ Gloss=trouble|SpaceAfter=No 19 耳 耳 PART p,助詞,句末,* _ 16 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No