Loading kanripo/kR1d0052/004/027.txt +19 −17 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -35,7 +35,7 @@ 8 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 唯祭祀之禮主人自盡焉爾豈知神之所饗亦以主人有齊敬之心也 # text = 唯祭祀之禮主人自盡焉爾 1 唯 唯 ADV v,副詞,範囲,限定 _ 5 advmod _ Gloss=only|SpaceAfter=No 2 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 5 amod _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 3 祀 祀 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 flat:vv _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No Loading @@ -47,20 +47,22 @@ 9 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 11 csubj _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 10 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 11 爾 爾 VERB v,動詞,描写,態度 _ 0 root _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 12 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 13 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 13 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 14 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 nsubj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 15 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 14 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 16 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 17 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 17 饗 饗 VERB v,動詞,行為,交流 _ 13 ccomp _ Gloss=banquet|SpaceAfter=No 18 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 22 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 19 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 20 主 主 VERB v,動詞,行為,役割 _ 21 amod _ Gloss=host|SpaceAfter=No 21 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 19 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 22 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 23 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 26 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 24 敬 敬 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 23 conj _ Gloss=respect|SpaceAfter=No 25 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 23 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 26 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 22 obj _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 27 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 22 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 豈知神之所饗亦以主人有齊敬之心也 1 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 2 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 2 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=know|SpaceAfter=No 3 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nsubj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 6 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 饗 饗 VERB v,動詞,行為,交流 _ 2 ccomp _ Gloss=banquet|SpaceAfter=No 7 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 11 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 11 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 主 主 VERB v,動詞,行為,役割 _ 10 amod _ Gloss=host|SpaceAfter=No 10 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 8 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 11 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 12 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 15 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 13 敬 敬 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 12 conj _ Gloss=respect|SpaceAfter=No 14 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 12 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 15 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 11 obj _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 16 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 11 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/004/027.txt +19 −17 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -35,7 +35,7 @@ 8 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 obj _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 唯祭祀之禮主人自盡焉爾豈知神之所饗亦以主人有齊敬之心也 # text = 唯祭祀之禮主人自盡焉爾 1 唯 唯 ADV v,副詞,範囲,限定 _ 5 advmod _ Gloss=only|SpaceAfter=No 2 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 5 amod _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 3 祀 祀 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 flat:vv _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No Loading @@ -47,20 +47,22 @@ 9 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 11 csubj _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 10 焉 焉 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 11 爾 爾 VERB v,動詞,描写,態度 _ 0 root _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 12 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 13 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 13 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 14 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 nsubj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 15 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 14 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 16 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 17 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 17 饗 饗 VERB v,動詞,行為,交流 _ 13 ccomp _ Gloss=banquet|SpaceAfter=No 18 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 22 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 19 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 20 主 主 VERB v,動詞,行為,役割 _ 21 amod _ Gloss=host|SpaceAfter=No 21 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 19 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 22 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 23 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 26 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 24 敬 敬 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 23 conj _ Gloss=respect|SpaceAfter=No 25 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 23 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 26 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 22 obj _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 27 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 22 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 豈知神之所饗亦以主人有齊敬之心也 1 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 2 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 2 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=know|SpaceAfter=No 3 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nsubj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 6 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 饗 饗 VERB v,動詞,行為,交流 _ 2 ccomp _ Gloss=banquet|SpaceAfter=No 7 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 11 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 11 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 主 主 VERB v,動詞,行為,役割 _ 10 amod _ Gloss=host|SpaceAfter=No 10 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 8 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 11 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 12 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 15 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 13 敬 敬 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 12 conj _ Gloss=respect|SpaceAfter=No 14 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 12 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 15 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 11 obj _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 16 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 11 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No