Loading kanripo/kR6f0082/001/029.txt +11 −9 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -48,7 +48,7 @@ 12 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 Case=Tem 13 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 13 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 11 ccomp _ Gloss=alive|SpaceAfter=No # text = 是故舍利弗諸善男子善女人若有信者應當發願生彼國土 # text = 是故舍利弗諸善男子善女人若有信者 1 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 2 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 2 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 12 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 3 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 12 dislocated _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No Loading @@ -63,12 +63,14 @@ 12 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No 13 信 信 VERB v,動詞,行為,態度 _ 14 amod _ Gloss=believe|SpaceAfter=No 14 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 12 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 15 應 應 VERB v,動詞,行為,交流 _ 17 advmod _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 16 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 17 發 發 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=emit|SpaceAfter=No 18 願 願 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 obj _ Gloss=wish-for|SpaceAfter=No 19 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 17 parataxis _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 20 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 22 det _ Gloss=that|SpaceAfter=No 21 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 22 nmod _ Gloss=country|SpaceAfter=No 22 土 土 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 19 obj _ Gloss=earth|SpaceAfter=No # text = 應當發願生彼國土 1 應 應 VERB v,動詞,行為,交流 _ 3 advmod _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 2 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 3 發 發 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=emit|SpaceAfter=No 4 願 願 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 obj _ Gloss=wish-for|SpaceAfter=No 5 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 3 parataxis _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 6 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 8 det _ Gloss=that|SpaceAfter=No 7 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 8 nmod _ Gloss=country|SpaceAfter=No 8 土 土 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 5 obj _ Gloss=earth|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6f0082/001/029.txt +11 −9 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -48,7 +48,7 @@ 12 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 Case=Tem 13 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 13 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 11 ccomp _ Gloss=alive|SpaceAfter=No # text = 是故舍利弗諸善男子善女人若有信者應當發願生彼國土 # text = 是故舍利弗諸善男子善女人若有信者 1 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 2 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 2 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 12 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 3 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 12 dislocated _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No Loading @@ -63,12 +63,14 @@ 12 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No 13 信 信 VERB v,動詞,行為,態度 _ 14 amod _ Gloss=believe|SpaceAfter=No 14 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 12 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 15 應 應 VERB v,動詞,行為,交流 _ 17 advmod _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 16 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 17 發 發 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=emit|SpaceAfter=No 18 願 願 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 obj _ Gloss=wish-for|SpaceAfter=No 19 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 17 parataxis _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 20 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 22 det _ Gloss=that|SpaceAfter=No 21 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 22 nmod _ Gloss=country|SpaceAfter=No 22 土 土 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 19 obj _ Gloss=earth|SpaceAfter=No # text = 應當發願生彼國土 1 應 應 VERB v,動詞,行為,交流 _ 3 advmod _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 2 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advmod _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 3 發 發 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=emit|SpaceAfter=No 4 願 願 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 obj _ Gloss=wish-for|SpaceAfter=No 5 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 3 parataxis _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 6 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 8 det _ Gloss=that|SpaceAfter=No 7 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 8 nmod _ Gloss=country|SpaceAfter=No 8 土 土 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 5 obj _ Gloss=earth|SpaceAfter=No