Loading kanripo/kR2e0003/050/008.txt +21 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -25,28 +25,31 @@ 2 倉 倉 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 1 conj _ Gloss=storehouse|SpaceAfter=No 3 虛 虛 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 0 root _ Gloss=empty|SpaceAfter=No # text = 四鄰諸侯不服伯王之名不成此無異故謀臣皆不盡其忠也 # text = 四鄰諸侯不服 1 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 2 鄰 鄰 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=neighbour|SpaceAfter=No 3 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 4 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nsubj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No 5 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 6 服 服 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=submit|SpaceAfter=No 7 伯王 伯王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nmod _ SpaceAfter=No 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 名 名 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 11 nsubj _ Gloss=name|SpaceAfter=No 10 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 11 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 11 成 成 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 12 此 此 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 13 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 13 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 15 acl _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 14 異 異 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 13 obj _ Gloss=differ|SpaceAfter=No 15 故 故 NOUN n,名詞,思考,思考 _ _ _ _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 16 謀 謀 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 amod _ Gloss=plan|SpaceAfter=No 17 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 20 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 18 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 20 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 19 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 20 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 20 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 21 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=3|PronType=Prs 22 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 22 忠 忠 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 20 obj _ Gloss=loyal|SpaceAfter=No 23 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 20 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 伯王之名不成此無異故謀臣皆不盡其忠也 1 伯 伯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nmod _ Gloss=earl|SpaceAfter=No 2 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 1 flat _ Gloss=king|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 名 名 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 6 nsubj _ Gloss=name|SpaceAfter=No 5 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 6 成 成 VERB v,動詞,行為,生産 _ 0 root _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 7 此 此 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 8 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 8 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 10 acl _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 9 異 異 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 8 obj _ Gloss=differ|SpaceAfter=No 10 故 故 NOUN n,名詞,思考,思考 _ _ _ _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 11 謀 謀 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 amod _ Gloss=plan|SpaceAfter=No 12 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 15 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 13 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 15 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 16 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=3|PronType=Prs 17 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 17 忠 忠 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 15 obj _ Gloss=loyal|SpaceAfter=No 18 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 15 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/050/008.txt +21 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -25,28 +25,31 @@ 2 倉 倉 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 1 conj _ Gloss=storehouse|SpaceAfter=No 3 虛 虛 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 0 root _ Gloss=empty|SpaceAfter=No # text = 四鄰諸侯不服伯王之名不成此無異故謀臣皆不盡其忠也 # text = 四鄰諸侯不服 1 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 2 鄰 鄰 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=neighbour|SpaceAfter=No 3 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 4 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nsubj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No 5 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 6 服 服 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=submit|SpaceAfter=No 7 伯王 伯王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nmod _ SpaceAfter=No 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 名 名 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 11 nsubj _ Gloss=name|SpaceAfter=No 10 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 11 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 11 成 成 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 12 此 此 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 13 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 13 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 15 acl _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 14 異 異 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 13 obj _ Gloss=differ|SpaceAfter=No 15 故 故 NOUN n,名詞,思考,思考 _ _ _ _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 16 謀 謀 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 amod _ Gloss=plan|SpaceAfter=No 17 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 20 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 18 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 20 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 19 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 20 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 20 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 21 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=3|PronType=Prs 22 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 22 忠 忠 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 20 obj _ Gloss=loyal|SpaceAfter=No 23 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 20 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 伯王之名不成此無異故謀臣皆不盡其忠也 1 伯 伯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nmod _ Gloss=earl|SpaceAfter=No 2 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 1 flat _ Gloss=king|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 名 名 NOUN n,名詞,不可譲,属性 _ 6 nsubj _ Gloss=name|SpaceAfter=No 5 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 6 成 成 VERB v,動詞,行為,生産 _ 0 root _ Gloss=complete|SpaceAfter=No 7 此 此 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 8 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 8 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 10 acl _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 9 異 異 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 8 obj _ Gloss=differ|SpaceAfter=No 10 故 故 NOUN n,名詞,思考,思考 _ _ _ _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 11 謀 謀 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 amod _ Gloss=plan|SpaceAfter=No 12 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 15 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 13 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 15 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 16 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=3|PronType=Prs 17 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 17 忠 忠 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 15 obj _ Gloss=loyal|SpaceAfter=No 18 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 15 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No