Loading kanripo/kR6i0076/003/017.txt +2 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -420,8 +420,8 @@ # text = 未有聲聞及菩薩 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No 3 聲 聲 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No 4 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 3 flat:vv _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 3 聲 聲 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 ccomp _ Gloss=voice|SpaceAfter=No 4 聞 聞 NOUN n,名詞,行為,* _ 3 flat _ SpaceAfter=No 5 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ 6 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 6 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 conj _ Gloss=bodhisattva|SpaceAfter=No Loading Loading
kanripo/kR6i0076/003/017.txt +2 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -420,8 +420,8 @@ # text = 未有聲聞及菩薩 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No 3 聲 聲 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 2 ccomp _ SpaceAfter=No 4 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 3 flat:vv _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 3 聲 聲 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 2 ccomp _ Gloss=voice|SpaceAfter=No 4 聞 聞 NOUN n,名詞,行為,* _ 3 flat _ SpaceAfter=No 5 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ 6 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 6 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 conj _ Gloss=bodhisattva|SpaceAfter=No Loading