Loading kanripo/kR6i0076/004/009.txt +11 −9 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -297,7 +297,7 @@ 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 現 現 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ SpaceAfter=No # text = 世尊維摩詰有如是自在神力智慧辯才故我不任詣彼問疾 # text = 世尊維摩詰有如是自在神力智慧辯才 1 世尊 世尊 NOUN n,名詞,人,役割 Case=Loc 3 vocative _ SpaceAfter=No 2 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No Loading @@ -311,12 +311,14 @@ 11 慧 慧 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 10 flat _ Gloss=intelligent|SpaceAfter=No 12 辯 辯 VERB v,動詞,行為,交流 _ 13 amod _ Gloss=dispute|SpaceAfter=No 13 才 才 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 7 conj _ Gloss=talent|SpaceAfter=No 14 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 17 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 15 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 16 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 17 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 17 任 任 VERB v,動詞,行為,役割 _ _ _ _ Gloss=support|SpaceAfter=No 18 詣 詣 VERB v,動詞,行為,移動 _ 17 ccomp _ Gloss=come-to|SpaceAfter=No 19 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 18 obj _ Gloss=that|SpaceAfter=No 20 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 18 parataxis _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 21 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 20 obj _ Gloss=illness|SpaceAfter=No # text = 故我不任詣彼問疾 1 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 4 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 2 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 任 任 VERB v,動詞,行為,役割 _ 0 root _ Gloss=support|SpaceAfter=No 5 詣 詣 VERB v,動詞,行為,移動 _ 4 ccomp _ Gloss=come-to|SpaceAfter=No 6 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 5 obj _ Gloss=that|SpaceAfter=No 7 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 5 parataxis _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 8 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 7 obj _ Gloss=illness|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/004/009.txt +11 −9 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -297,7 +297,7 @@ 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 現 現 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ SpaceAfter=No # text = 世尊維摩詰有如是自在神力智慧辯才故我不任詣彼問疾 # text = 世尊維摩詰有如是自在神力智慧辯才 1 世尊 世尊 NOUN n,名詞,人,役割 Case=Loc 3 vocative _ SpaceAfter=No 2 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No Loading @@ -311,12 +311,14 @@ 11 慧 慧 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 10 flat _ Gloss=intelligent|SpaceAfter=No 12 辯 辯 VERB v,動詞,行為,交流 _ 13 amod _ Gloss=dispute|SpaceAfter=No 13 才 才 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 7 conj _ Gloss=talent|SpaceAfter=No 14 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 17 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 15 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 16 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 17 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 17 任 任 VERB v,動詞,行為,役割 _ _ _ _ Gloss=support|SpaceAfter=No 18 詣 詣 VERB v,動詞,行為,移動 _ 17 ccomp _ Gloss=come-to|SpaceAfter=No 19 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 18 obj _ Gloss=that|SpaceAfter=No 20 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 18 parataxis _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 21 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 20 obj _ Gloss=illness|SpaceAfter=No # text = 故我不任詣彼問疾 1 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 4 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 2 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 任 任 VERB v,動詞,行為,役割 _ 0 root _ Gloss=support|SpaceAfter=No 5 詣 詣 VERB v,動詞,行為,移動 _ 4 ccomp _ Gloss=come-to|SpaceAfter=No 6 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 5 obj _ Gloss=that|SpaceAfter=No 7 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 5 parataxis _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 8 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 7 obj _ Gloss=illness|SpaceAfter=No