Loading kanripo/kR6i0076/007/060.txt +14 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -12,21 +12,23 @@ 7 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 0 root _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 8 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 7 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No # text = 無在無不在夫無在無不在者佛所說也 # text = 無在無不在 1 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 2 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 1 obj _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 3 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 1 parataxis _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 ccomp _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 6 夫 夫 PART p,助詞,句頭,* _ 7 discourse _ Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No 7 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 8 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 7 obj _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 9 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 7 conj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 10 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 11 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 11 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 12 acl _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 12 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 7 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 13 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 15 nsubj _ SpaceAfter=No 14 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 15 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 15 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 16 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 15 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 夫無在無不在者佛所說也 1 夫 夫 PART p,助詞,句頭,* _ 2 discourse _ Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No 2 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 10 acl _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 3 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 2 obj _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 4 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 2 conj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 5 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 6 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 ccomp _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 7 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 2 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nsubj _ SpaceAfter=No 9 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 10 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 10 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 11 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 10 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/007/060.txt +14 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -12,21 +12,23 @@ 7 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 0 root _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 8 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 7 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No # text = 無在無不在夫無在無不在者佛所說也 # text = 無在無不在 1 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 2 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 1 obj _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 3 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 1 parataxis _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 ccomp _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 6 夫 夫 PART p,助詞,句頭,* _ 7 discourse _ Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No 7 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 8 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 7 obj _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 9 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 7 conj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 10 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 11 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 11 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 12 acl _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 12 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 7 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 13 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 15 nsubj _ SpaceAfter=No 14 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 15 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 15 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 16 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 15 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 夫無在無不在者佛所說也 1 夫 夫 PART p,助詞,句頭,* _ 2 discourse _ Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No 2 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 10 acl _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 3 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 2 obj _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 4 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 2 conj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 5 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 6 在 在 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 ccomp _ Gloss=be-present|SpaceAfter=No 7 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 2 obj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nsubj _ SpaceAfter=No 9 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 10 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 10 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 11 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 10 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No