Commit 18516c34 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1h0004/009/015.txt

parent b0cbdf59
Loading
Loading
Loading
Loading
+34 −49
Original line number Diff line number Diff line
# text = 子疾病
1	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	_	_	_	_	SpaceAfter=No
2	疾	疾	NOUN	n,名詞,不可譲,疾病	_	1	obj	_	SpaceAfter=No
3	病	病	NOUN	n,名詞,不可譲,疾病	_	2	conj	_	SpaceAfter=No

# text = 子路使門人為臣
1	子路	子路	PROPN	n,名詞,人,名	_	2	nsubj	_	SpaceAfter=No
2	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	_	_	_	SpaceAfter=No
3	門	門	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	4	nmod	_	SpaceAfter=No
4	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	obj	_	SpaceAfter=No
5	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	2	xcomp	_	SpaceAfter=No
6	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	5	obj	_	SpaceAfter=No

# text = 病間
1	病	病	NOUN	n,名詞,不可譲,疾病	_	_	_	_	SpaceAfter=No
2	間	間	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	1	obj	_	SpaceAfter=No

# text = 曰
1	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	SpaceAfter=No

# text = 久矣哉
1	久	久	VERB	v,動詞,描写,量	_	_	_	_	SpaceAfter=No
2	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	1	discourse:sp	_	SpaceAfter=No
3	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	1	discourse:sp	_	SpaceAfter=No

# text = 由之行詐也
1	由	由	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	2	case	_	SpaceAfter=No
2	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	3	obl	_	SpaceAfter=No
3	行	行	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	SpaceAfter=No
4	詐	詐	VERB	v,動詞,行為,態度	_	3	obj	_	SpaceAfter=No
5	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	SpaceAfter=No

# text = 無臣而為有臣
1	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	SpaceAfter=No
2	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	1	obj	_	SpaceAfter=No
3	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	4	cc	_	SpaceAfter=No
4	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	1	conj	_	SpaceAfter=No
5	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	4	ccomp	_	SpaceAfter=No
6	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	5	obj	_	SpaceAfter=No

# text = 吾誰欺
1	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	3	nsubj	_	SpaceAfter=No
2	誰	誰	PRON	n,代名詞,疑問,*	_	3	nsubj	_	SpaceAfter=No
3	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	SpaceAfter=No

# text = 欺天乎
1	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	SpaceAfter=No
2	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	_	1	obj	_	SpaceAfter=No
3	乎	乎	PART	p,助詞,句末,*	_	1	discourse:sp	_	SpaceAfter=No
1	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	_	2	det	_	Gloss=[2]|SpaceAfter=No
2	疾	疾	NOUN	n,名詞,不可譲,疾病	_	3	nsubj	_	Gloss=illness|SpaceAfter=No
3	病	病	VERB	v,動詞,描写,形質	_	0	root	_	Gloss=ill|SpaceAfter=No

# text = 子路使門人為臣病間曰久矣哉由之行詐也無臣而為有臣吾誰欺欺天乎
1	子路	子路	PROPN	n,名詞,人,名	_	2	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
2	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
3	門	門	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	4	nmod	_	Gloss=gate|SpaceAfter=No
4	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	obj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
5	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	6	cop	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
6	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	xcomp	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
7	病	病	NOUN	n,名詞,不可譲,疾病	_	_	_	_	Gloss=disease|SpaceAfter=No
8	間	間	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	7	obj	_	Gloss=between|SpaceAfter=No
9	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
10	久	久	VERB	v,動詞,描写,量	_	_	_	_	Gloss=for-a-long-time|SpaceAfter=No
11	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	10	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
12	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	10	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No
13	由	由	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	14	case	_	Gloss=from|SpaceAfter=No
14	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	15	obl	_	Gloss=[3]|SpaceAfter=No
15	行	行	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=behave|SpaceAfter=No
16	詐	詐	VERB	v,動詞,行為,態度	_	15	obj	_	Gloss=deceive|SpaceAfter=No
17	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	15	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
18	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
19	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	18	obj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
20	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	21	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
21	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	18	conj	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
22	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	21	ccomp	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
23	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	22	obj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
24	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	26	nsubj	_	Gloss=[1]|SpaceAfter=No
25	誰	誰	PRON	n,代名詞,疑問,*	_	26	nsubj	_	Gloss=who|SpaceAfter=No
26	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=cheat|SpaceAfter=No
27	欺	欺	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=cheat|SpaceAfter=No
28	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	_	27	obj	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
29	乎	乎	PART	p,助詞,句末,*	_	27	discourse:sp	_	Gloss=[Q]|SpaceAfter=No