Loading kanripo/kR1d0052/029/014.txt +14 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -27,22 +27,24 @@ 6 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 7 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 7 前 前 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 5 obl _ Gloss=front|SpaceAfter=No # text = 凡眾之動失其宜如此則無以祖洽於眾也 1 凡 凡 VERB v,動詞,描写,形質 _ 2 amod _ Gloss=ordinary|SpaceAfter=No # text = 凡眾之動失其宜 1 凡 凡 VERB v,動詞,描写,形質 _ 5 advmod _ Gloss=ordinary|SpaceAfter=No 2 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 advmod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 動 動 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 nsubj _ Gloss=move|SpaceAfter=No 5 失 失 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=lose|SpaceAfter=No 6 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 7 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 7 宜 宜 AUX v,助動詞,必要,* _ 5 obj _ Gloss=fitting|SpaceAfter=No 8 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 9 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 8 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 10 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 14 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 11 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 14 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 12 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 14 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 13 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 12 obj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 14 洽 洽 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=permeate|SpaceAfter=No 15 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 16 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 16 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 obl _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 17 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 14 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 如此則無以祖洽於眾也 1 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ 4 advcl _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 2 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 1 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 4 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 4 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 5 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 7 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 6 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 7 advmod _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 7 洽 洽 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 ccomp _ Gloss=permeate|SpaceAfter=No 8 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 9 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 9 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 obl _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 10 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/029/014.txt +14 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -27,22 +27,24 @@ 6 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 7 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 7 前 前 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 5 obl _ Gloss=front|SpaceAfter=No # text = 凡眾之動失其宜如此則無以祖洽於眾也 1 凡 凡 VERB v,動詞,描写,形質 _ 2 amod _ Gloss=ordinary|SpaceAfter=No # text = 凡眾之動失其宜 1 凡 凡 VERB v,動詞,描写,形質 _ 5 advmod _ Gloss=ordinary|SpaceAfter=No 2 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 advmod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 動 動 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 nsubj _ Gloss=move|SpaceAfter=No 5 失 失 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=lose|SpaceAfter=No 6 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 7 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 7 宜 宜 AUX v,助動詞,必要,* _ 5 obj _ Gloss=fitting|SpaceAfter=No 8 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 9 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 8 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 10 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 14 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 11 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 14 advmod _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 12 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 14 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 13 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 12 obj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 14 洽 洽 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=permeate|SpaceAfter=No 15 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 16 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 16 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 obl _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 17 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 14 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 如此則無以祖洽於眾也 1 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 _ 4 advcl _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 2 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 1 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 4 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 4 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 5 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 7 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 6 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 7 advmod _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 7 洽 洽 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 ccomp _ Gloss=permeate|SpaceAfter=No 8 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 9 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 9 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 obl _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 10 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No