Commit 162581aa authored by Koichi Yasuoka's avatar Koichi Yasuoka
Browse files

男子冠而婦人笄〜 moved

parent 9e2410b6
Loading
Loading
Loading
Loading
+34 −0
Original line number Diff line number Diff line
@@ -29,3 +29,37 @@
6	終	終	VERB	v,動詞,変化,生物	_	4	parataxis	_	Gloss=end|SpaceAfter=No
7	喪	喪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	6	obj	_	Gloss=mourning|SpaceAfter=No

# text = 男子冠而婦人笄
1	男	男	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	nmod	_	Gloss=baron|SpaceAfter=No
2	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
3	冠	冠	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=cap|SpaceAfter=No
4	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	7	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
5	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	nmod	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
6	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	7	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
7	笄	笄	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	conj	_	SpaceAfter=No

# text = 男子免而婦人髽
1	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
2	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
3	免	免	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=mourn-with-headdress|SpaceAfter=No
4	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	7	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
5	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	nmod	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
6	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	7	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
7	髽	髽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	conj	_	SpaceAfter=No

# text = 其義為男子則免
1	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	2	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
2	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	5	nsubj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No
3	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	5	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
4	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	5	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
5	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	7	advcl	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
6	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	7	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
7	免	免	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=mourn-with-headdress|SpaceAfter=No

# text = 為婦人則髽
1	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	3	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
2	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nmod	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
3	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	5	advcl	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
4	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	5	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
5	髽	髽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	SpaceAfter=No
+0 −34
Original line number Diff line number Diff line
# text = 男子冠而婦人笄
1	男	男	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	nmod	_	Gloss=baron|SpaceAfter=No
2	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
3	冠	冠	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=cap|SpaceAfter=No
4	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	7	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
5	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	nmod	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
6	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	7	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
7	笄	笄	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	conj	_	SpaceAfter=No

# text = 男子免而婦人髽
1	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
2	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
3	免	免	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=mourn-with-headdress|SpaceAfter=No
4	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	7	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
5	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	nmod	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
6	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	7	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
7	髽	髽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	conj	_	SpaceAfter=No

# text = 其義為男子則免
1	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	2	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
2	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	5	nsubj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No
3	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	5	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
4	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	5	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
5	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	7	advcl	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
6	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	7	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
7	免	免	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=mourn-with-headdress|SpaceAfter=No

# text = 為婦人則髽
1	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	3	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
2	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nmod	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
3	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	5	advcl	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
4	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	5	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
5	髽	髽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	SpaceAfter=No

# text = 苴杖竹也
1	苴	苴	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	2	nmod	_	SpaceAfter=No
2	杖	杖	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	3	nsubj	_	Gloss=stick|SpaceAfter=No
+0 −39
Original line number Diff line number Diff line
@@ -14,42 +14,3 @@
8	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	9	nummod	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
9	年	年	NOUN	n,名詞,時,*	_	0	root	_	Gloss=year|SpaceAfter=No
# text = 為父母長子稽顙
1	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	2	case	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
2	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	obl	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
3	母	母	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	flat	_	Gloss=mother|SpaceAfter=No
4	長	長	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	amod	_	Gloss=long-last|SpaceAfter=No
5	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	conj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
6	稽	稽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=bow-to-the-ground|SpaceAfter=No
7	顙	顙	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	6	obj	_	Gloss=forehead|SpaceAfter=No

# text = 大夫弔之
1	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	_	2	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
2	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	nsubj	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
3	弔	弔	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=bring-condolences|SpaceAfter=No
4	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	3	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 雖緦必稽顙
1	雖	雖	ADV	v,副詞,判断,逆接	_	4	advmod	_	Gloss=although|SpaceAfter=No
2	緦	緦	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	4	nsubj	_	Gloss=short-mourning|SpaceAfter=No
3	必	必	ADV	v,副詞,判断,確定	_	4	advmod	_	Gloss=necessarily|SpaceAfter=No
4	稽	稽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=bow-to-the-ground|SpaceAfter=No
5	顙	顙	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	4	obj	_	Gloss=forehead|SpaceAfter=No

# text = 婦人為夫與長子稽顙
1	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	nmod	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
2	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	8	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
3	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	4	case	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
4	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	8	obl	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
5	與	與	ADP	v,前置詞,関係,*	_	7	cc	_	Gloss=associate-with|SpaceAfter=No
6	長	長	NOUN	n,名詞,人,関係	_	7	nmod	_	Gloss=elder|SpaceAfter=No
7	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	conj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
8	稽	稽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=bow-to-the-ground|SpaceAfter=No
9	顙	顙	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	8	obj	_	Gloss=forehead|SpaceAfter=No

# text = 其餘則否
1	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	2	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
2	餘	餘	NOUN	n,名詞,数量,*	_	4	nsubj	_	Gloss=surplus|SpaceAfter=No
3	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	4	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
4	否	否	VERB	v,動詞,描写,態度	_	0	root	_	Gloss=not-so|SpaceAfter=No
+35 −23
Original line number Diff line number Diff line
# text = 男主必使同姓
1	男	男	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	nmod	_	Gloss=baron|SpaceAfter=No
2	主	主	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nsubj	_	Gloss=host|SpaceAfter=No
3	必	必	ADV	v,副詞,判断,確定	_	4	advmod	_	Gloss=necessarily|SpaceAfter=No
4	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
5	同	同	VERB	v,動詞,描写,形質	_	6	amod	_	Gloss=same|SpaceAfter=No
6	姓	姓	NOUN	n,名詞,不可譲,属性	_	4	obj	_	Gloss=surname|SpaceAfter=No
# text = 為父母長子稽顙
1	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	2	case	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
2	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	obl	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
3	母	母	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	flat	_	Gloss=mother|SpaceAfter=No
4	長	長	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	amod	_	Gloss=long-last|SpaceAfter=No
5	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	conj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
6	稽	稽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=bow-to-the-ground|SpaceAfter=No
7	顙	顙	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	6	obj	_	Gloss=forehead|SpaceAfter=No

# text = 大夫弔之
1	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	_	2	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
2	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	nsubj	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
3	弔	弔	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=bring-condolences|SpaceAfter=No
4	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	3	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 婦主必使異姓
1	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	nmod	_	Gloss=female-person|SpaceAfter=No
2	主	主	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nsubj	_	Gloss=host|SpaceAfter=No
# text = 雖緦必稽顙
1	雖	雖	ADV	v,副詞,判断,逆接	_	4	advmod	_	Gloss=although|SpaceAfter=No
2	緦	緦	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	4	nsubj	_	Gloss=short-mourning|SpaceAfter=No
3	必	必	ADV	v,副詞,判断,確定	_	4	advmod	_	Gloss=necessarily|SpaceAfter=No
4	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
5	異	異	VERB	v,動詞,描写,形質	_	6	amod	_	Gloss=differ|SpaceAfter=No
6	姓	姓	NOUN	n,名詞,不可譲,属性	_	4	obj	_	Gloss=surname|SpaceAfter=No
4	稽	稽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=bow-to-the-ground|SpaceAfter=No
5	顙	顙	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	4	obj	_	Gloss=forehead|SpaceAfter=No

# text = 婦人為夫與長子稽顙
1	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	nmod	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
2	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	8	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
3	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	4	case	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
4	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	8	obl	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
5	與	與	ADP	v,前置詞,関係,*	_	7	cc	_	Gloss=associate-with|SpaceAfter=No
6	長	長	NOUN	n,名詞,人,関係	_	7	nmod	_	Gloss=elder|SpaceAfter=No
7	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	conj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
8	稽	稽	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=bow-to-the-ground|SpaceAfter=No
9	顙	顙	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	8	obj	_	Gloss=forehead|SpaceAfter=No

# text = 為父後者為出母無服
1	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	3	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
2	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
3	後	後	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	nmod	_	Gloss=posterity|SpaceAfter=No
4	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	8	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
5	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	7	case	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
6	出	出	VERB	v,動詞,行為,移動	_	7	amod	_	Gloss=go-out|SpaceAfter=No
7	母	母	NOUN	n,名詞,人,関係	_	8	obl	_	Gloss=mother|SpaceAfter=No
8	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
9	服	服	VERB	v,動詞,行為,交流	_	8	obj	_	Gloss=submit|SpaceAfter=No
# text = 其餘則否
1	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	2	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
2	餘	餘	NOUN	n,名詞,数量,*	_	4	nsubj	_	Gloss=surplus|SpaceAfter=No
3	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	4	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
4	否	否	VERB	v,動詞,描写,態度	_	0	root	_	Gloss=not-so|SpaceAfter=No
+14 −32
Original line number Diff line number Diff line
# text = 親親
1	親	親	VERB	v,動詞,行為,態度	_	0	root	_	Gloss=intimate|SpaceAfter=No
2	親	親	NOUN	n,名詞,人,関係	_	1	obj	_	Gloss=parent|SpaceAfter=No
# text = 男主必使同姓
1	男	男	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	nmod	_	Gloss=baron|SpaceAfter=No
2	主	主	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nsubj	_	Gloss=host|SpaceAfter=No
3	必	必	ADV	v,副詞,判断,確定	_	4	advmod	_	Gloss=necessarily|SpaceAfter=No
4	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
5	同	同	VERB	v,動詞,描写,形質	_	6	amod	_	Gloss=same|SpaceAfter=No
6	姓	姓	NOUN	n,名詞,不可譲,属性	_	4	obj	_	Gloss=surname|SpaceAfter=No

# text = 以三為五
1	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
2	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	1	obj	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
3	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	0	root	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
4	五	五	NUM	n,数詞,数字,*	_	3	obj	_	Gloss=five|SpaceAfter=No

# text = 以五為九
1	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
2	五	五	NUM	n,数詞,数字,*	_	1	obj	_	Gloss=five|SpaceAfter=No
3	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	0	root	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
4	九	九	NUM	n,数詞,数字,*	_	3	obj	_	Gloss=nine|SpaceAfter=No

# text = 上殺
1	上	上	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	2	nsubj	_	Gloss=up|SpaceAfter=No
2	殺	殺	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=kill|SpaceAfter=No

# text = 下殺
1	下	下	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	2	nsubj	_	Gloss=down|SpaceAfter=No
2	殺	殺	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=kill|SpaceAfter=No

# text = 旁殺
1	旁	旁	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	2	nsubj	_	SpaceAfter=No
2	殺	殺	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=kill|SpaceAfter=No

# text = 而親畢矣
1	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	3	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
2	親	親	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=parent|SpaceAfter=No
3	畢	畢	VERB	v,動詞,変化,性質	_	0	root	_	Gloss=finish|SpaceAfter=No
4	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
# text = 婦主必使異姓
1	婦	婦	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	nmod	_	Gloss=female-person|SpaceAfter=No
2	主	主	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nsubj	_	Gloss=host|SpaceAfter=No
3	必	必	ADV	v,副詞,判断,確定	_	4	advmod	_	Gloss=necessarily|SpaceAfter=No
4	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
5	異	異	VERB	v,動詞,描写,形質	_	6	amod	_	Gloss=differ|SpaceAfter=No
6	姓	姓	NOUN	n,名詞,不可譲,属性	_	4	obj	_	Gloss=surname|SpaceAfter=No
Loading