Loading 18shilue/019/222.txt +29 −27 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -33,36 +33,38 @@ 4 並 竝 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 5 advmod _ Gloss=side-by-side|SpaceAfter=No 5 著 著 VERB v,動詞,描写,形質 _ 1 ccomp _ Gloss=appear|SpaceAfter=No # text = 世祖善之而未得其人王文統素忌郝經才德乃遣經行或謂經曰盍以疾辭經曰 # text = 世祖善之 1 世 世 NOUN n,名詞,制度,場 _ 2 nmod _ Gloss=world|SpaceAfter=No 2 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 3 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 _ 0 root _ Gloss=good|SpaceAfter=No 4 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 3 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 5 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 7 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 6 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 7 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 7 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=get|SpaceAfter=No 8 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 9 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 9 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 7 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 10 王 王 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 13 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 11 文統 文統 PROPN n,名詞,人,名 _ 10 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 12 素 素 VERB v,動詞,描写,形質 _ 13 advmod _ Gloss=plain|SpaceAfter=No 13 忌 忌 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=avoid|SpaceAfter=No 14 郝 郝 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 17 nmod _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 15 經 經 PROPN n,名詞,人,名 _ 14 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 16 才 才 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 17 nmod _ Gloss=talent|SpaceAfter=No 17 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 13 obj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 18 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 19 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 19 遣 遣 VERB v,動詞,行為,使役 _ _ _ _ Gloss=send|SpaceAfter=No # text = 而未得其人王文統素忌郝經才德乃遣經行或謂經曰盍以疾辭經曰 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 3 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 3 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=get|SpaceAfter=No 4 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 5 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 5 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 6 王 王 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 9 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 7 文統 文統 PROPN n,名詞,人,名 _ 6 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 素 素 VERB v,動詞,描写,形質 _ 9 advmod _ Gloss=plain|SpaceAfter=No 9 忌 忌 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=avoid|SpaceAfter=No 10 郝 郝 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 13 nmod _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 11 經 經 PROPN n,名詞,人,名 _ 10 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 12 才 才 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 13 nmod _ Gloss=talent|SpaceAfter=No 13 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 9 obj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 14 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 15 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 15 遣 遣 VERB v,動詞,行為,使役 _ _ _ _ Gloss=send|SpaceAfter=No 16 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 15 obj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 17 行 行 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 flat:vv _ Gloss=behave|SpaceAfter=No 18 或 或 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 19 nsubj _ Gloss=someone|SpaceAfter=No 19 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 20 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 19 obj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 21 行 行 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 flat:vv _ Gloss=behave|SpaceAfter=No 22 或 或 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 23 nsubj _ Gloss=someone|SpaceAfter=No 23 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 24 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 23 obj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 25 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 23 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 26 盍 盍 ADV v,副詞,疑問,原因 _ 27 advmod _ Gloss=why-not|SpaceAfter=No 27 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 28 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 29 nmod _ Gloss=illness|SpaceAfter=No 29 辭 辭 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 27 obj _ Gloss=phrase|SpaceAfter=No 30 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 31 nsubj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 31 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 21 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 19 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 22 盍 盍 ADV v,副詞,疑問,原因 _ 23 advmod _ Gloss=why-not|SpaceAfter=No 23 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 24 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 25 nmod _ Gloss=illness|SpaceAfter=No 25 辭 辭 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 23 obj _ Gloss=phrase|SpaceAfter=No 26 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 27 nsubj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 27 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No Loading
18shilue/019/222.txt +29 −27 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -33,36 +33,38 @@ 4 並 竝 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 5 advmod _ Gloss=side-by-side|SpaceAfter=No 5 著 著 VERB v,動詞,描写,形質 _ 1 ccomp _ Gloss=appear|SpaceAfter=No # text = 世祖善之而未得其人王文統素忌郝經才德乃遣經行或謂經曰盍以疾辭經曰 # text = 世祖善之 1 世 世 NOUN n,名詞,制度,場 _ 2 nmod _ Gloss=world|SpaceAfter=No 2 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 3 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 _ 0 root _ Gloss=good|SpaceAfter=No 4 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 3 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 5 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 7 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 6 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 7 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 7 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=get|SpaceAfter=No 8 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 9 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 9 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 7 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 10 王 王 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 13 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 11 文統 文統 PROPN n,名詞,人,名 _ 10 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 12 素 素 VERB v,動詞,描写,形質 _ 13 advmod _ Gloss=plain|SpaceAfter=No 13 忌 忌 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=avoid|SpaceAfter=No 14 郝 郝 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 17 nmod _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 15 經 經 PROPN n,名詞,人,名 _ 14 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 16 才 才 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 17 nmod _ Gloss=talent|SpaceAfter=No 17 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 13 obj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 18 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 19 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 19 遣 遣 VERB v,動詞,行為,使役 _ _ _ _ Gloss=send|SpaceAfter=No # text = 而未得其人王文統素忌郝經才德乃遣經行或謂經曰盍以疾辭經曰 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 3 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 3 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=get|SpaceAfter=No 4 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 5 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 5 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 6 王 王 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 9 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 7 文統 文統 PROPN n,名詞,人,名 _ 6 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 素 素 VERB v,動詞,描写,形質 _ 9 advmod _ Gloss=plain|SpaceAfter=No 9 忌 忌 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=avoid|SpaceAfter=No 10 郝 郝 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 13 nmod _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 11 經 經 PROPN n,名詞,人,名 _ 10 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 12 才 才 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 13 nmod _ Gloss=talent|SpaceAfter=No 13 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 9 obj _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 14 乃 乃 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 15 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 15 遣 遣 VERB v,動詞,行為,使役 _ _ _ _ Gloss=send|SpaceAfter=No 16 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 15 obj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 17 行 行 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 flat:vv _ Gloss=behave|SpaceAfter=No 18 或 或 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 19 nsubj _ Gloss=someone|SpaceAfter=No 19 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 20 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 19 obj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 21 行 行 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 flat:vv _ Gloss=behave|SpaceAfter=No 22 或 或 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 23 nsubj _ Gloss=someone|SpaceAfter=No 23 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 24 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 23 obj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 25 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 23 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 26 盍 盍 ADV v,副詞,疑問,原因 _ 27 advmod _ Gloss=why-not|SpaceAfter=No 27 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 28 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 29 nmod _ Gloss=illness|SpaceAfter=No 29 辭 辭 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 27 obj _ Gloss=phrase|SpaceAfter=No 30 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 31 nsubj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 31 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 21 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 19 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 22 盍 盍 ADV v,副詞,疑問,原因 _ 23 advmod _ Gloss=why-not|SpaceAfter=No 23 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 24 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 25 nmod _ Gloss=illness|SpaceAfter=No 25 辭 辭 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ 23 obj _ Gloss=phrase|SpaceAfter=No 26 經 經 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 27 nsubj _ Gloss=norm|SpaceAfter=No 27 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No