Commit 0d217ebc authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1d0052/023/027.txt

parent 7b01b5ab
Loading
Loading
Loading
Loading
+34 −32
Original line number Diff line number Diff line
# text = 大夫士父母之喪既練而歸朔月忌日則歸哭于宗室諸父兄弟之喪既卒哭而歸父不次於子兄不次於弟
# text = 大夫士父母之喪既練而歸
1	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	_	2	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
2	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	9	nsubj	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
3	士	士	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	conj	_	Gloss=officer|SpaceAfter=No
@@ -10,35 +10,37 @@
9	練	練	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	SpaceAfter=No
10	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	11	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
11	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	9	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
12	朔	朔	NOUN	n,名詞,時,*	_	13	nmod	_	Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No
13	月	月	NOUN	n,名詞,時,*	_	15	nsubj	_	Gloss=month|SpaceAfter=No
14	忌	忌	VERB	v,動詞,行為,態度	_	15	amod	_	Gloss=avoid|SpaceAfter=No
15	日	日	NOUN	n,名詞,時,*	_	_	_	_	Gloss=day|SpaceAfter=No
16	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	17	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
17	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
18	哭	哭	VERB	v,動詞,行為,動作	_	17	obj	_	Gloss=cry|SpaceAfter=No
19	于	于	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	21	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
20	宗	宗	NOUN	n,名詞,人,関係	_	21	nmod	_	Gloss=ancestor|SpaceAfter=No
21	室	室	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	17	obl	_	Gloss=room|SpaceAfter=No
22	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	23	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
23	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	27	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
24	兄	兄	NOUN	n,名詞,人,関係	_	23	conj	_	Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No
25	弟	弟	NOUN	n,名詞,人,関係	_	24	flat	_	Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No
26	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	23	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
27	喪	喪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=mourning|SpaceAfter=No
28	既	既	ADV	v,副詞,時相,完了	_	30	advmod	_	Gloss=already|SpaceAfter=No
29	卒	卒	VERB	v,動詞,変化,生物	_	30	advmod	_	Gloss=end|SpaceAfter=No
30	哭	哭	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=cry|SpaceAfter=No
31	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	32	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
32	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	30	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
33	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	35	nsubj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
34	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	35	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
35	次	次	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No
36	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	37	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
37	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	_	35	obl	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
38	兄	兄	NOUN	n,名詞,人,関係	_	40	nsubj	_	Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No
39	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	40	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
40	次	次	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No
41	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	42	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
42	弟	弟	NOUN	n,名詞,人,関係	_	40	obl	_	Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No

# text = 朔月忌日則歸哭于宗室諸父兄弟之喪既卒哭而歸父不次於子兄不次於弟
1	朔	朔	NOUN	n,名詞,時,*	_	2	nmod	_	Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No
2	月	月	NOUN	n,名詞,時,*	_	6	obl:tmod	_	Gloss=month|SpaceAfter=No
3	忌	忌	VERB	v,動詞,行為,態度	_	4	amod	_	Gloss=avoid|SpaceAfter=No
4	日	日	NOUN	n,名詞,時,*	_	2	conj	_	Gloss=day|SpaceAfter=No
5	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	6	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
6	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
7	哭	哭	VERB	v,動詞,行為,動作	_	6	obj	_	Gloss=cry|SpaceAfter=No
8	于	于	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	10	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
9	宗	宗	NOUN	n,名詞,人,関係	_	10	nmod	_	Gloss=ancestor|SpaceAfter=No
10	室	室	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	6	obl	_	Gloss=room|SpaceAfter=No
11	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	12	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
12	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	16	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
13	兄	兄	NOUN	n,名詞,人,関係	_	12	conj	_	Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No
14	弟	弟	NOUN	n,名詞,人,関係	_	13	flat	_	Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No
15	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	12	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
16	喪	喪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=mourning|SpaceAfter=No
17	既	既	ADV	v,副詞,時相,完了	_	19	advmod	_	Gloss=already|SpaceAfter=No
18	卒	卒	VERB	v,動詞,変化,生物	_	19	advmod	_	Gloss=end|SpaceAfter=No
19	哭	哭	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=cry|SpaceAfter=No
20	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	21	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
21	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	19	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
22	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	24	nsubj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
23	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	24	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
24	次	次	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No
25	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	26	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
26	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	_	24	obl	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
27	兄	兄	NOUN	n,名詞,人,関係	_	29	nsubj	_	Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No
28	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	29	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
29	次	次	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No
30	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	31	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
31	弟	弟	NOUN	n,名詞,人,関係	_	29	obl	_	Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No