Loading kanripo/kR1d0052/026/037.txt +24 −22 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -11,30 +11,32 @@ 3 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 詔祝於室而出于祊此交神明之道也君迎牲而不迎尸別嫌也 # text = 詔祝於室 1 詔 詔 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=instruct|SpaceAfter=No 2 祝 祝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 flat:vv _ Gloss=invoke|SpaceAfter=No 3 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 4 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 4 室 室 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 1 obl:lmod _ Gloss=room|SpaceAfter=No 5 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 6 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 6 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No 7 于 于 ADP v,前置詞,基盤,* _ 8 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 8 祊 祊 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 6 obl _ SpaceAfter=No 9 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 10 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 10 交 交 VERB v,動詞,行為,交流 _ 14 csubj _ Gloss=cross|SpaceAfter=No 11 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 12 明 明 VERB v,動詞,描写,形質 _ 11 conj _ Gloss=bright|SpaceAfter=No 13 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 11 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 14 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 15 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 14 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 16 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 17 迎 迎 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=welcome|SpaceAfter=No 18 牲 牲 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 17 obj _ Gloss=sacrificial-animal|SpaceAfter=No 19 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 21 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 20 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 21 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 21 迎 迎 VERB v,動詞,行為,交流 _ 17 conj _ Gloss=welcome|SpaceAfter=No 22 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 obj _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 23 別 別 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=separate|SpaceAfter=No 24 嫌 嫌 VERB v,動詞,行為,態度 _ 23 obj _ Gloss=dislike|SpaceAfter=No 25 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 23 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 而出于祊此交神明之道也君迎牲而不迎尸別嫌也 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 2 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No 3 于 于 ADP v,前置詞,基盤,* _ 4 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 4 祊 祊 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 2 obl:lmod _ SpaceAfter=No 5 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 6 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 6 交 交 VERB v,動詞,行為,交流 _ 10 csubj _ Gloss=cross|SpaceAfter=No 7 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 8 明 明 VERB v,動詞,描写,形質 _ 7 conj _ Gloss=bright|SpaceAfter=No 9 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 10 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 11 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 10 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 12 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 13 迎 迎 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=welcome|SpaceAfter=No 14 牲 牲 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 13 obj _ Gloss=sacrificial-animal|SpaceAfter=No 15 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 17 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 16 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 17 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 17 迎 迎 VERB v,動詞,行為,交流 _ 13 conj _ Gloss=welcome|SpaceAfter=No 18 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 obj _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 19 別 別 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=separate|SpaceAfter=No 20 嫌 嫌 VERB v,動詞,行為,態度 _ 19 obj _ Gloss=dislike|SpaceAfter=No 21 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 19 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/026/037.txt +24 −22 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -11,30 +11,32 @@ 3 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 詔祝於室而出于祊此交神明之道也君迎牲而不迎尸別嫌也 # text = 詔祝於室 1 詔 詔 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=instruct|SpaceAfter=No 2 祝 祝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 flat:vv _ Gloss=invoke|SpaceAfter=No 3 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 4 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 4 室 室 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 1 obl:lmod _ Gloss=room|SpaceAfter=No 5 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 6 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 6 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No 7 于 于 ADP v,前置詞,基盤,* _ 8 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 8 祊 祊 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 6 obl _ SpaceAfter=No 9 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 10 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 10 交 交 VERB v,動詞,行為,交流 _ 14 csubj _ Gloss=cross|SpaceAfter=No 11 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 12 明 明 VERB v,動詞,描写,形質 _ 11 conj _ Gloss=bright|SpaceAfter=No 13 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 11 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 14 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 15 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 14 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 16 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 17 迎 迎 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=welcome|SpaceAfter=No 18 牲 牲 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 17 obj _ Gloss=sacrificial-animal|SpaceAfter=No 19 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 21 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 20 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 21 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 21 迎 迎 VERB v,動詞,行為,交流 _ 17 conj _ Gloss=welcome|SpaceAfter=No 22 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 obj _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 23 別 別 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=separate|SpaceAfter=No 24 嫌 嫌 VERB v,動詞,行為,態度 _ 23 obj _ Gloss=dislike|SpaceAfter=No 25 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 23 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 而出于祊此交神明之道也君迎牲而不迎尸別嫌也 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 2 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No 3 于 于 ADP v,前置詞,基盤,* _ 4 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 4 祊 祊 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 2 obl:lmod _ SpaceAfter=No 5 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 6 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 6 交 交 VERB v,動詞,行為,交流 _ 10 csubj _ Gloss=cross|SpaceAfter=No 7 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 8 明 明 VERB v,動詞,描写,形質 _ 7 conj _ Gloss=bright|SpaceAfter=No 9 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 10 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 11 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 10 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 12 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 13 迎 迎 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=welcome|SpaceAfter=No 14 牲 牲 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 13 obj _ Gloss=sacrificial-animal|SpaceAfter=No 15 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 17 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 16 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 17 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 17 迎 迎 VERB v,動詞,行為,交流 _ 13 conj _ Gloss=welcome|SpaceAfter=No 18 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 obj _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 19 別 別 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=separate|SpaceAfter=No 20 嫌 嫌 VERB v,動詞,行為,態度 _ 19 obj _ Gloss=dislike|SpaceAfter=No 21 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 19 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No