Loading kanripo/kR6i0076/007/056.txt +20 −23 Original line number Diff line number Diff line # text = 舍利弗以天女像而答言 1 舍利 舍利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 6 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 弗 弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 advmod _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 5 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 5 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nsubj _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 6 像 像 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 obj _ Gloss=image|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 答 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 conj _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 9 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 8 obj _ Gloss=speak|SpaceAfter=No # text = 我今不知何轉而變為女身 1 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 2 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 5 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 6 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 6 轉 轉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 ccomp _ Gloss=turn|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 變 變 VERB v,動詞,変化,性質 _ 6 conj _ Gloss=change|SpaceAfter=No 9 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 11 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 10 女 女 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 11 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 11 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 ccomp _ Gloss=body|SpaceAfter=No # text = 舍利弗以天女像而答言我今不知何轉而變為女身 1 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 5 nmod _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 5 像 像 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 6 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 7 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 7 答 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 2 conj _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 8 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 7 parataxis _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 9 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 10 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 12 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 11 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 12 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 12 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 13 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 14 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 14 轉 轉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 ccomp _ Gloss=turn|SpaceAfter=No 15 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 16 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 16 變 變 VERB v,動詞,変化,性質 _ 14 conj _ Gloss=change|SpaceAfter=No 17 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 19 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 18 女 女 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 19 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 19 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 16 ccomp _ Gloss=body|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/007/056.txt +20 −23 Original line number Diff line number Diff line # text = 舍利弗以天女像而答言 1 舍利 舍利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 6 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 弗 弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 3 advmod _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 5 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 5 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nsubj _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 6 像 像 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 obj _ Gloss=image|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 答 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 conj _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 9 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 8 obj _ Gloss=speak|SpaceAfter=No # text = 我今不知何轉而變為女身 1 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 2 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 5 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 6 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 6 轉 轉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 ccomp _ Gloss=turn|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 變 變 VERB v,動詞,変化,性質 _ 6 conj _ Gloss=change|SpaceAfter=No 9 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 11 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 10 女 女 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 11 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 11 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 ccomp _ Gloss=body|SpaceAfter=No # text = 舍利弗以天女像而答言我今不知何轉而變為女身 1 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 5 nmod _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 5 像 像 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 6 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 7 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 7 答 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 2 conj _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 8 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 7 parataxis _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 9 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 10 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 12 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 11 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 12 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 12 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 13 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 14 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 14 轉 轉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 ccomp _ Gloss=turn|SpaceAfter=No 15 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 16 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 16 變 變 VERB v,動詞,変化,性質 _ 14 conj _ Gloss=change|SpaceAfter=No 17 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 19 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 18 女 女 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 19 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 19 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 16 ccomp _ Gloss=body|SpaceAfter=No