Loading kanripo/kR1d0052/003/138.txt +14 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -15,22 +15,24 @@ # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 子聖人之後也四方於子乎觀禮子蓋慎諸 # text = 子聖人之後也 1 子 子 PRON n,代名詞,人称,他 _ 5 nsubj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 2 聖 聖 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=sage|SpaceAfter=No 3 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 5 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 後 後 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=after|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 7 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 8 方 方 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 12 nsubj _ Gloss=direction|SpaceAfter=No 9 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 10 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 10 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 8 obl _ Gloss=child|SpaceAfter=No 11 乎 乎 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 mark _ Gloss=at|SpaceAfter=No 12 觀 觀 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=view|SpaceAfter=No 13 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 12 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 14 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 16 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 15 蓋 蓋 PART p,助詞,句頭,* _ 16 nsubj _ Gloss=why-not|SpaceAfter=No 16 慎 愼 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=careful|SpaceAfter=No 17 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 16 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No # text = 四方於子乎觀禮子蓋慎諸 1 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 2 方 方 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 6 nsubj _ Gloss=direction|SpaceAfter=No 3 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 4 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 4 子 子 PRON n,代名詞,人称,他 _ 6 obl _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 5 乎 乎 ADP v,前置詞,基盤,* _ 4 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 6 觀 觀 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=view|SpaceAfter=No 7 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 8 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 9 蓋 蓋 PART p,助詞,句頭,* _ 10 nsubj _ Gloss=why-not|SpaceAfter=No 10 慎 愼 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=careful|SpaceAfter=No 11 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 10 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/003/138.txt +14 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -15,22 +15,24 @@ # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 子聖人之後也四方於子乎觀禮子蓋慎諸 # text = 子聖人之後也 1 子 子 PRON n,代名詞,人称,他 _ 5 nsubj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 2 聖 聖 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=sage|SpaceAfter=No 3 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 5 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 後 後 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=after|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 7 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 8 方 方 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 12 nsubj _ Gloss=direction|SpaceAfter=No 9 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 10 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 10 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 8 obl _ Gloss=child|SpaceAfter=No 11 乎 乎 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 mark _ Gloss=at|SpaceAfter=No 12 觀 觀 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=view|SpaceAfter=No 13 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 12 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 14 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 16 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 15 蓋 蓋 PART p,助詞,句頭,* _ 16 nsubj _ Gloss=why-not|SpaceAfter=No 16 慎 愼 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=careful|SpaceAfter=No 17 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 16 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No # text = 四方於子乎觀禮子蓋慎諸 1 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 2 方 方 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 6 nsubj _ Gloss=direction|SpaceAfter=No 3 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 4 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 4 子 子 PRON n,代名詞,人称,他 _ 6 obl _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 5 乎 乎 ADP v,前置詞,基盤,* _ 4 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 6 觀 觀 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=view|SpaceAfter=No 7 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 8 子 子 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nsubj _ Gloss=master|SpaceAfter=No 9 蓋 蓋 PART p,助詞,句頭,* _ 10 nsubj _ Gloss=why-not|SpaceAfter=No 10 慎 愼 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=careful|SpaceAfter=No 11 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 10 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No