Loading kanripo/kR1h0001/003/039.txt +2 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -2,7 +2,7 @@ 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 伯夷伊尹何如 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 5 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 5 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 2 伊 伊 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 1 conj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 3 尹 尹 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 5 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No Loading Loading @@ -37,5 +37,5 @@ 4 亂 亂 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 advmod _ Gloss=disorder|SpaceAfter=No 5 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 6 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 6 退 退 VERB v,動詞,行為,移動 _ 3 conj _ Gloss=retreat|SpaceAfter=No 7 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 0 root _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 7 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 0 root _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 8 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No kanripo/kR1h0001/003/042.txt +1 −1 Original line number Diff line number Diff line # text = 伯夷伊尹於孔子若是班乎 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 8 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 8 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 2 伊 伊 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 1 conj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 3 尹 尹 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 5 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No Loading kanripo/kR1h0001/003/073.txt +1 −1 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,7 +3,7 @@ 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 伯夷非其君不事 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 6 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 6 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 2 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 4 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 3 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 4 det _ Gloss=[3]|SpaceAfter=No 4 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 advcl _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No Loading kanripo/kR1h0001/003/076.txt +1 −1 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -40,7 +40,7 @@ 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 伯夷隘 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 2 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 2 隘 隘 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=narrow|SpaceAfter=No # text = 柳下惠不恭 Loading kanripo/kR1h0001/006/065.txt +2 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -4,7 +4,7 @@ 3 居 居 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 acl _ Gloss=sit-down|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 mark _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 室 室 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 9 nsubj _ Gloss=room|SpaceAfter=No 6 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 9 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 6 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 9 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 7 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 6 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 8 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 9 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 9 築 築 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=build|SpaceAfter=No Loading @@ -25,7 +25,7 @@ 2 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 4 acl _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 粟 粟 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 8 nsubj _ Gloss=unhusked-grain|SpaceAfter=No 5 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 8 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 5 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 8 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 6 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 5 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 樹 樹 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=plant|SpaceAfter=No Loading Loading
kanripo/kR1h0001/003/039.txt +2 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -2,7 +2,7 @@ 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 伯夷伊尹何如 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 5 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 5 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 2 伊 伊 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 1 conj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 3 尹 尹 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* _ 5 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No Loading Loading @@ -37,5 +37,5 @@ 4 亂 亂 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 advmod _ Gloss=disorder|SpaceAfter=No 5 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 6 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 6 退 退 VERB v,動詞,行為,移動 _ 3 conj _ Gloss=retreat|SpaceAfter=No 7 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 0 root _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 7 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 0 root _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 8 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
kanripo/kR1h0001/003/042.txt +1 −1 Original line number Diff line number Diff line # text = 伯夷伊尹於孔子若是班乎 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 8 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 8 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 2 伊 伊 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 1 conj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 3 尹 尹 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 4 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 5 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1h0001/003/073.txt +1 −1 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -3,7 +3,7 @@ 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 伯夷非其君不事 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 6 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 6 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 2 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 4 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 3 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 4 det _ Gloss=[3]|SpaceAfter=No 4 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 advcl _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1h0001/003/076.txt +1 −1 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -40,7 +40,7 @@ 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 伯夷隘 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 1 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 2 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 2 隘 隘 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=narrow|SpaceAfter=No # text = 柳下惠不恭 Loading
kanripo/kR1h0001/006/065.txt +2 −2 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -4,7 +4,7 @@ 3 居 居 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 acl _ Gloss=sit-down|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 mark _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 室 室 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 9 nsubj _ Gloss=room|SpaceAfter=No 6 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 9 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 6 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 9 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 7 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 6 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 8 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 9 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 9 築 築 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=build|SpaceAfter=No Loading @@ -25,7 +25,7 @@ 2 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 4 acl _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 粟 粟 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 8 nsubj _ Gloss=unhusked-grain|SpaceAfter=No 5 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,名 _ 8 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 5 伯夷 伯夷 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 8 nsubj _ Gloss=Boyi|SpaceAfter=No 6 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 5 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 樹 樹 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=plant|SpaceAfter=No Loading