# text = 康誥曰
1	康誥	康誥	NOUN	n,名詞,主体,書物	_	2	nsubj	_	Gloss=[book-name]|SpaceAfter=No
2	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 惟命不于常
1	惟	惟	PRON	n,代名詞,指示,*	_	2	det	_	Gloss=that|SpaceAfter=No
2	命	命	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	4	nsubj	_	Gloss=decree|SpaceAfter=No
3	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	4	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
4	于	于	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=go-into|SpaceAfter=No
5	常	常	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	4	obj	_	Gloss=usual|SpaceAfter=No

# text = 道善則得之
1	道	道	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=lead|SpaceAfter=No
2	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	_	4	advmod	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
3	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	4	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
4	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	1	ccomp	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
5	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	4	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 不善則失之矣
1	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	2	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
2	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	_	4	advcl	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
3	則	則	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	4	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
4	失	失	VERB	v,動詞,行為,得失	_	0	root	_	Gloss=lose|SpaceAfter=No
5	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	4	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
6	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	4	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No

# text = 楚書曰
1	楚	楚	PROPN	n,名詞,主体,国名	_	2	nmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
2	書	書	NOUN	n,名詞,主体,書物	_	3	nsubj	_	Gloss=written-document|SpaceAfter=No
3	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 楚國無以為寶
1	楚	楚	PROPN	n,名詞,主体,国名	_	2	nmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
2	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	3	nsubj	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
3	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
4	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	5	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
5	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	3	ccomp	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
6	寶	寶	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	5	obj	_	Gloss=treasure|SpaceAfter=No

# text = 惟善以為寶
1	惟	惟	ADV	v,副詞,範囲,限定	_	4	advmod	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
2	善	善	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	4	nsubj	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
3	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	4	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
4	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	0	root	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
5	寶	寶	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	4	obj	_	Gloss=treasure|SpaceAfter=No

# text = 舅犯曰
1	舅犯	舅犯	PROPN	n,名詞,人,複合的人名	_	2	nsubj	_	Gloss=Jiu-Fan|SpaceAfter=No
2	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 亡人無以為寶
1	亡	亡	VERB	v,動詞,変化,生物	_	2	amod	_	Gloss=be-lost|SpaceAfter=No
2	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
3	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
4	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	5	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
5	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	3	ccomp	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
6	寶	寶	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	5	obj	_	Gloss=treasure|SpaceAfter=No

# text = 仁親以為寶
1	仁	仁	VERB	v,動詞,描写,態度	_	2	amod	_	Gloss=benevolent|SpaceAfter=No
2	親	親	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	nsubj	_	Gloss=parent|SpaceAfter=No
3	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	4	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
4	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	0	root	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
5	寶	寶	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	4	obj	_	Gloss=treasure|SpaceAfter=No

