# text = 如是諸菩薩各各向佛說其本緣
1	如	如	VERB	v,動詞,行為,分類	Degree=Equ	7	advcl	_	Gloss=be-like|SpaceAfter=No
2	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	1	obj	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
3	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	4	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
4	菩薩	菩薩	NOUN	n,名詞,人,役割	_	7	nsubj	_	SpaceAfter=No
5	各	各	ADV	v,副詞,範囲,限定	_	7	advmod	_	Gloss=each|SpaceAfter=No
6	各	各	ADV	v,副詞,範囲,限定	_	5	compound:redup	_	Gloss=each|SpaceAfter=No
7	向	嚮	VERB	v,動詞,行為,設置	_	0	root	_	Gloss=face-to|SpaceAfter=No
8	佛	佛	NOUN	n,名詞,主体,神仏	_	7	obj	_	Gloss=Buddha|SpaceAfter=No
9	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	7	parataxis	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
10	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=3|PronType=Prs	12	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
11	本	本	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	12	nmod	_	Gloss=base|SpaceAfter=No
12	緣	緣	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	9	obj	_	SpaceAfter=No

# text = 稱述維摩詰所言
1	稱	稱	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=weigh|SpaceAfter=No
2	述	述	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	1	flat:vv	_	Gloss=transmit|SpaceAfter=No
3	維摩詰	維摩詰	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	5	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
4	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	5	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
5	言	言	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	1	ccomp	_	Gloss=speak|SpaceAfter=No

# text = 皆曰
1	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	2	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
2	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 不任詣彼問疾
1	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	2	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
2	任	任	VERB	v,動詞,行為,役割	_	0	root	_	Gloss=support|SpaceAfter=No
3	詣	詣	VERB	v,動詞,行為,移動	_	2	ccomp	_	Gloss=come-to|SpaceAfter=No
4	彼	彼	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	3	obj	_	Gloss=that|SpaceAfter=No
5	問	問	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	3	parataxis	_	Gloss=ask|SpaceAfter=No
6	疾	疾	NOUN	n,名詞,不可譲,疾病	_	5	obj	_	Gloss=illness|SpaceAfter=No

