# text = 故用人之知去其詐
1	故	故	ADV	v,副詞,判断,確定	_	2	advmod	_	Gloss=therefore|SpaceAfter=No
2	用	用	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
3	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	5	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
4	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	3	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
5	知	知	NOUN	n,名詞,不可譲,属性	_	2	obj	_	Gloss=knowledge|SpaceAfter=No
6	去	去	VERB	v,動詞,行為,移動	_	2	parataxis	_	Gloss=go-away|SpaceAfter=No
7	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	8	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
8	詐	詐	VERB	v,動詞,行為,態度	_	6	obj	_	Gloss=deceive|SpaceAfter=No

# text = 用人之勇去其怒
1	用	用	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
2	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	4	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
3	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	2	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
4	勇	勇	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	1	obj	_	Gloss=bravery|SpaceAfter=No
5	去	去	VERB	v,動詞,行為,移動	_	1	parataxis	_	Gloss=go-away|SpaceAfter=No
6	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	7	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
7	怒	怒	VERB	v,動詞,行為,態度	_	5	obj	_	Gloss=angry|SpaceAfter=No

# text = 用人之仁去其貪
1	用	用	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
2	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	4	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
3	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	2	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
4	仁	仁	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	1	obj	_	Gloss=benevolence|SpaceAfter=No
5	去	去	VERB	v,動詞,行為,移動	_	1	parataxis	_	Gloss=go-away|SpaceAfter=No
6	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	7	nsubj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
7	貪	貪	VERB	v,動詞,行為,態度	_	5	ccomp	_	Gloss=greedy|SpaceAfter=No

# text = 故國有患
1	故	故	NOUN	n,名詞,時,*	_	3	obl:tmod	_	Gloss=former|SpaceAfter=No
2	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	3	nsubj	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
3	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
4	患	患	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	3	obj	_	Gloss=trouble|SpaceAfter=No

# text = 君死社稷謂之義
1	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	nsubj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
2	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	_	_	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
3	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
4	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	2	obj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
5	謂	謂	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	2	parataxis	_	Gloss=speak-to|SpaceAfter=No
6	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	5	iobj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
7	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	5	obj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No

# text = 大夫死宗廟謂之變
1	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	_	2	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
2	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	nsubj	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
3	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	acl	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
4	宗	宗	NOUN	n,名詞,人,関係	_	5	nmod	_	Gloss=ancestor|SpaceAfter=No
5	廟	廟	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	6	obj	_	Gloss=ancestral-temple|SpaceAfter=No
6	謂	謂	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=speak-to|SpaceAfter=No
7	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	6	iobj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
8	變	變	VERB	v,動詞,変化,性質	_	6	obj	_	Gloss=change|SpaceAfter=No

