Loading iwanami/067/001/047.txt +10 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -241,20 +241,18 @@ 8 集 集 VERB v,動詞,行為,動作 _ 7 flat:vv _ Gloss=gather|SpaceAfter=No # text = 時中臣遠祖天兒屋命則以神祝祝之 1 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 13 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 1 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 11 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 2 中臣 中臣 PROPN n,名詞,人,姓氏 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 3 遠 遠 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 4 amod _ Gloss=distant|SpaceAfter=No 4 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 13 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 5 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 6 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 6 兒 兒 NOUN n,名詞,人,人 _ 8 nmod _ Gloss=child|SpaceAfter=No 7 屋 屋 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 8 nmod _ Gloss=house|SpaceAfter=No 8 命 命 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 flat _ Gloss=life|SpaceAfter=No 9 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 13 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 10 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 11 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 12 祝 祝 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 obj _ Gloss=invoker|SpaceAfter=No 13 祝 祝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=invoke|SpaceAfter=No 14 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 13 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 4 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 5 天兒屋 天兒屋 PROPN n,名詞,人,名 Case=Loc 6 compound _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 6 命 命 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 flat _ SpaceAfter=No 7 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 11 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 11 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 10 祝 祝 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 obj _ Gloss=invoker|SpaceAfter=No 11 祝 祝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=invoke|SpaceAfter=No 12 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 11 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 於是日神方開磐戶而出焉 1 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 2 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No Loading Loading
iwanami/067/001/047.txt +10 −12 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -241,20 +241,18 @@ 8 集 集 VERB v,動詞,行為,動作 _ 7 flat:vv _ Gloss=gather|SpaceAfter=No # text = 時中臣遠祖天兒屋命則以神祝祝之 1 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 13 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 1 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 11 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 2 中臣 中臣 PROPN n,名詞,人,姓氏 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 3 遠 遠 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 4 amod _ Gloss=distant|SpaceAfter=No 4 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 13 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 5 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 6 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 6 兒 兒 NOUN n,名詞,人,人 _ 8 nmod _ Gloss=child|SpaceAfter=No 7 屋 屋 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 8 nmod _ Gloss=house|SpaceAfter=No 8 命 命 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 4 flat _ Gloss=life|SpaceAfter=No 9 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 13 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 10 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 11 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 12 祝 祝 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 obj _ Gloss=invoker|SpaceAfter=No 13 祝 祝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=invoke|SpaceAfter=No 14 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 13 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 4 祖 祖 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 nsubj _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 5 天兒屋 天兒屋 PROPN n,名詞,人,名 Case=Loc 6 compound _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 6 命 命 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 flat _ SpaceAfter=No 7 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 AdvType=Tim 11 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 11 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 10 祝 祝 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 obj _ Gloss=invoker|SpaceAfter=No 11 祝 祝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=invoke|SpaceAfter=No 12 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 11 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 於是日神方開磐戶而出焉 1 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 2 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No Loading