Loading iwanami/068/027/004.txt +9 −7 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -15,7 +15,7 @@ 14 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 11 flat _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 15 等 等 NOUN n,名詞,数量,* _ 7 conj _ Gloss=class|SpaceAfter=No # text = 後將軍大華下阿倍引田比邏夫臣大山上物部連熊大山上守君大石等救於百濟仍送兵杖五穀 # text = 後將軍大華下阿倍引田比邏夫臣大山上物部連熊大山上守君大石等救於百濟 1 後 後 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 2 nmod _ Gloss=after|SpaceAfter=No 2 將 將 NOUN n,名詞,人,役割 _ 18 nsubj _ Gloss=general|SpaceAfter=No 3 軍 軍 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 2 flat _ Gloss=army|SpaceAfter=No Loading @@ -36,10 +36,12 @@ 18 救 救 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=rescue|SpaceAfter=No 19 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 20 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 20 百濟 百濟 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 18 obl:lmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 21 仍 仍 VERB v,動詞,行為,態度 _ 22 advmod _ Gloss=continue-as-before|SpaceAfter=No 22 送 送 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=carry|SpaceAfter=No 23 兵 兵 NOUN n,名詞,人,役割 _ 22 obj _ Gloss=soldier|SpaceAfter=No 24 杖 杖 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 22 parataxis _ Gloss=stick|SpaceAfter=No 25 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 26 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No 26 穀 穀 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 24 obj _ Gloss=grain|SpaceAfter=No # text = 仍送兵杖五穀 1 仍 仍 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 advmod _ Gloss=continue-as-before|SpaceAfter=No 2 送 送 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=carry|SpaceAfter=No 3 兵 兵 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=soldier|SpaceAfter=No 4 杖 杖 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 conj _ Gloss=stick|SpaceAfter=No 5 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No 6 穀 穀 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 3 conj _ Gloss=grain|SpaceAfter=No Loading
iwanami/068/027/004.txt +9 −7 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -15,7 +15,7 @@ 14 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 11 flat _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 15 等 等 NOUN n,名詞,数量,* _ 7 conj _ Gloss=class|SpaceAfter=No # text = 後將軍大華下阿倍引田比邏夫臣大山上物部連熊大山上守君大石等救於百濟仍送兵杖五穀 # text = 後將軍大華下阿倍引田比邏夫臣大山上物部連熊大山上守君大石等救於百濟 1 後 後 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 2 nmod _ Gloss=after|SpaceAfter=No 2 將 將 NOUN n,名詞,人,役割 _ 18 nsubj _ Gloss=general|SpaceAfter=No 3 軍 軍 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 2 flat _ Gloss=army|SpaceAfter=No Loading @@ -36,10 +36,12 @@ 18 救 救 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=rescue|SpaceAfter=No 19 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 20 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 20 百濟 百濟 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 18 obl:lmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 21 仍 仍 VERB v,動詞,行為,態度 _ 22 advmod _ Gloss=continue-as-before|SpaceAfter=No 22 送 送 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=carry|SpaceAfter=No 23 兵 兵 NOUN n,名詞,人,役割 _ 22 obj _ Gloss=soldier|SpaceAfter=No 24 杖 杖 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 22 parataxis _ Gloss=stick|SpaceAfter=No 25 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 26 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No 26 穀 穀 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 24 obj _ Gloss=grain|SpaceAfter=No # text = 仍送兵杖五穀 1 仍 仍 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 advmod _ Gloss=continue-as-before|SpaceAfter=No 2 送 送 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=carry|SpaceAfter=No 3 兵 兵 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=soldier|SpaceAfter=No 4 杖 杖 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 conj _ Gloss=stick|SpaceAfter=No 5 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No 6 穀 穀 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 3 conj _ Gloss=grain|SpaceAfter=No